< Ездра 2 >

1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
— ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.

< Ездра 2 >