< Ездра 2 >

1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
बनी ज़क्की, सात सौ साठ
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
बनी बबई, छः सौ तेइस;
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
बनी यूरह, एक सौ बारह;
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
बनी जिब्बार, पच्चानवे,
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
बनी 'अज़मावत, बयालीस;
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
बनी नबू, बावन,
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।

< Ездра 2 >