< Ездра 2 >

1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.

< Ездра 2 >