< Ездра 2 >
1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Tala bato ya etuka ya Yuda, oyo Nabukodonozori, mokonzi ya Babiloni, amemaki na bowumbu na mokili ya Babiloni, mpe, wuta na bowumbu, bazongaki na Yelusalemi mpe na Yuda, moto na moto kati na engumba na ye.
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Bazongaki nzela moko na Zorobabeli, Jozue, Neyemi, Seraya, Reyelaya, Maridoshe, Bilishani, Misipari, Bigivayi, Rewumi, Baana. Tala motango ya bana ya Isalaele:
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
Bakitani ya Pareoshi: nkoto mibale na nkama moko na tuku sambo na mibale.
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
Bakitani ya Shefatia: nkama misato na tuku sambo na mibale.
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
Bakitani ya Ara: nkama sambo na tuku sambo na mitano.
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
Bakitani ya Paati-Moabi na nzela ya Jozue mpe Joabi: nkoto mibale na nkama mwambe na zomi na mibale.
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Bakitani ya Elami: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
Bakitani ya Zatu: nkama libwa na tuku minei na mitano.
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Bakitani ya Zakayi: nkama sambo na tuku motoba.
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
Bakitani ya Bani: nkama motoba na tuku minei na mibale.
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
Bakitani ya Bebayi: nkama motoba na tuku mibale na misato.
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
Bakitani ya Azigadi: nkoto moko na nkama mibale na tuku mibale na mibale.
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
Bakitani ya Adonikami: nkama motoba na tuku motoba na motoba.
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
Bakitani ya Bigivayi: nkoto mibale na tuku mitano na motoba.
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
Bakitani ya Adini: nkama minei na tuku mitano na minei.
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
Bakitani ya Ateri na nzela ya Ezekiasi: tuku libwa na mwambe.
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
Bakitani ya Betsayi: nkama misato na tuku mibale na misato.
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
Bakitani ya Yora: nkama moko na zomi na mibale.
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
Bakitani ya Ashumi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Bakitani ya Gibari: tuku libwa na mitano.
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
Bato ya mboka Beteleemi, nkama moko na tuku mibale na misato.
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
Bato ya mboka Netofa: tuku mitano na motoba.
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
Bato ya mboka Anatoti: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
Bato ya Azimaveti: tuku minei na mibale.
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
Bakitani ya Kiriati-Yearimi, Kefira mpe Beyeroti: nkama sambo na tuku minei na misato.
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
Bakitani ya Rama mpe Geba: nkama motoba na tuku mibale na moko.
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Bato ya mboka Mikimasi: nkama moko na tuku mibale na mibale.
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
Bakitani ya Nebo: tuku mitano na mibale.
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
Bakitani ya Magibishi: nkama moko na tuku mitano na motoba.
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Bakitani ya Elami mosusu: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Bakitani ya Arimi: nkama misato na tuku mibale.
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
Bakitani ya Lodi, Adidi mpe Ono: nkama sambo na tuku mibale na mitano.
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Bakitani ya Jeriko: nkama misato na tuku minei na mitano.
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
Bakitani ya Sena: nkoto misato na nkama motoba na tuku misato.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Tala motango ya Banganga-Nzambe: Bakitani ya Yedaeya, na nzela ya libota ya Jozue: nkama libwa na tuku sambo na misato.
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Bakitani ya Imeri: nkoto moko na tuku mitano na mibale.
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Bakitani ya Pashuri: nkoto moko na nkama mibale na tuku minei na sambo.
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
Bakitani ya Arimi: nkoto moko na zomi na sambo.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
Tala motango ya Balevi: Bakitani ya Jozue na nzela ya Kadimieli mpe ya Odavia: tuku sambo na minei.
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
Tala motango ya bayembi: Bakitani ya Azafi: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
Tala motango ya bakengeli bikuke ya Tempelo: Bakitani ya Shalumi, Ateri, Talimoni, Akubi, Atita mpe Shobayi: nkama moko na tuku misato na libwa.
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Tala basali ya Tempelo: Bakitani ya Tsika, Asufa, Tabaoti,
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
Kerosi, Siya, Padoni,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
Lebana, Agaba, Akubi
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
Agabi, Shalimayi, Anani,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
Gideli, Gaari, Reaya,
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
Retsini, Nekoda, Gazami,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
Uza, Paseya, Besayi,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
Asina, Mewunimi, Nefusimi,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
Bakibuki, Akufa, Aruri,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
Batsiluti, Meyida, Arisha,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
Barikosi, Sisera, Tama,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
Netsia mpe Atifa.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
Tala bakitani ya basali ya Salomo: Bakitani ya Sotayi, Sofereti, Peruda,
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
Yala, Darikoni, Gideli,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
Shefatia, Atili, Pokereti-Atsebayimi mpe Ami.
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
Motango ya basali ya Tempelo mpe ya bakitani ya basali ya Salomo: nkama misato na tuku libwa na mibale.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Tala molongo ya bato oyo bawutaki na bowumbu, na bingumba Teli-Mela, Teli-Arisha, Kerubi-Adani mpe Imeri, kasi balongaki te kolakisa ete mabota na bango ya botata ewuta na Isalaele:
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
Bakitani ya Delaya, Tobiya mpe Nekoda: nkama motoba na tuku mitano na mibale.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
Mpe kati na Banganga-Nzambe: Bakitani ya Obaya, ya Akotsi mpe ya Barizilayi oyo abengamaki « Barizilayi » mpo ete abalaki mwana mwasi ya Barizilayi, moto ya Galadi.
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
Balukaki mikanda oyo bakoma bakombo ya bakoko na bango, kasi batikalaki komona yango te. Boye balongolaki bango na mosala ya bonganga-Nzambe, pamba te bazalaki mbindo.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Moyangeli apekisaki bango kolia bilei ya bule kino tango Nganga-Nzambe moko akotuna toli ya Yawe na tina na bango, na nzela ya Urimi mpe Tumimi.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
Motango ya lisanga mobimba ya bato oyo bawutaki na bowumbu ezalaki nkoto tuku minei na mibale na nkama misato na tuku motoba,
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
bakisa bawumbu na bango ya mibali mpe ya basi, nkoto sambo na nkama misato na tuku misato na sambo; bazalaki na bayembi na bango ya basi mpe ya mibali, nkama mibale;
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
bampunda ya bitumba, nkama sambo na tuku misato na motoba; bamile nkama mibale na tuku minei na mitano;
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
bashamo nkama minei na tuku misato na mitano; mpe ba-ane nkoto motoba na nkama sambo na tuku mibale.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
Tango bakomaki na Tempelo ya Yawe, na Yelusalemi, bakambi mingi ya mabota bapesaki makabo oyo bakataki bango moko kopesa wuta na mokano ya mitema na bango mpo na kotonga lisusu Tempelo ya Nzambe, na esika na yango ya kala.
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
Bapesaki na libenga ya misala, moto na moto kolanda ezweli na ye, mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku motoba na moko, mbongo ya bibende ya palata nkoto mitano, mpe banzambala nkama moko ya mosala ya bonganga-Nzambe.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Banganga-Nzambe, Balevi, bakengeli bikuke, bayembi, basali ya Tempelo, ndambo kati na bato mpe bato nyonso ya Isalaele bavandaki kati na bingumba na bango.