< Ездра 2 >

1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
Keturunan Paros 2.172 orang,
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
keturunan Sefaca 372 orang,
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
keturunan Arah 775 orang,
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
keturunan Elam 1.254 orang,
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
keturunan Zatu 945 orang,
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
keturunan Zakai 760 orang,
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
keturunan Bani 642 orang,
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
keturunan Bebai 623 orang,
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
keturunan Azgad 1.222 orang,
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
keturunan Adonikam 666 orang,
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
keturunan Bigwai 2.056 orang,
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
keturunan Adin 454 orang,
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
keturunan Bezai 323 orang,
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
keturunan Yora 112 orang,
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
keturunan Hasum 223 orang,
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
keturunan Gibar 95 orang.
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
Netofa 56 orang,
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
Anatot 128 orang,
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
Asmawet 42 orang,
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
Rama dan Geba 621 orang,
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Mikmas 122 orang,
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
Betel dan Ai 223 orang,
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
Nebo 52 orang,
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
Magbis 156 orang,
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Elam 1.254 orang,
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Harim 320 orang,
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Yeriko 345,
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
Senaa 3.630 orang.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
keturunan Imer 1.052 orang,
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
keturunan Pasyur 1.247 orang,
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
keturunan Harim 1.017 orang.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
Keros, Siaha, Padon,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
Uza, Paseah, Besai,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
Barkos, Sisera, Temah,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
Neziah, dan Hatifa.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.

< Ездра 2 >