< Ездра 2 >

1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
पारोश 2,172
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
शेपाथियाह 372
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
आराह 775
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
एलाम 1,254
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
ज़त्तू 945
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
ज़क्काई 760
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
बानी 642
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
बेबाइ 623
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
अजगाद 1,222
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
अदोनिकम 666
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
बिगवाई 2,056
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
आदिन 454
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
बेज़ाइ के वंशज 323
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
यारोह के वंशज 112
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
हाषूम 223
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
गिब्बर 95
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
बेथलेहेम के निवासी 123
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
नेतोपाह के निवासी 56
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
अनाथोथ के निवासी 128
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
अज़मावेथ के निवासी 42
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
मिकमाश के निवासी 122
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
बेथेल तथा अय के निवासी 223
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
नेबो के निवासी 52
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
मकबिष के निवासी 156
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
हारिम के वंशज 320
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
लोद, हदिद तथा ओनो 725
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
येरीख़ो के निवासी 345
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
सेनाआह 3,630
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
इम्मर 1,052
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
पशहूर 1,247
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
हारिम 1,017
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
गायक: आसफ के वंशज 128
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
केरोस, सियाहा, पदोन,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
हागाब, शामलाई, हनान,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
नेज़ीयाह, हातिफा.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
याला, दारकोन, गिद्देल,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Ездра 2 >