< Ездра 2 >
1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
Les fils de Jora, cent douze;
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
Les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Les fils de Harim, trois cent vingt;
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
Les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.