< Ездра 2 >

1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
Les enfants de Jora, cent douze;
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
Les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Les enfants de Harim, trois cent vingt;
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.

< Ездра 2 >