< Ездра 2 >

1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
les enfants de Yora: cent douze;
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.

< Ездра 2 >