< Ездра 2 >
1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
les fils de Bani, six cent quarante-deux
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
les fils de Jorah, cent douze
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
les hommes de Netopha, cinquante-six
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
les fils de Nebo, cinquante-deux
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
les fils de Harim, trois cent vingt
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.