< Ездра 2 >

1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
the sons of Parosh, 2,172;
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
the sons of Shephatiah, 372;
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
the sons of Arah, 775;
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
the sons of Elam, 1,254;
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
the sons of Zattu, 945;
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
the sons of Zaccai, 760;
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
the sons of Bani, 642;
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
the sons of Bebai, 623;
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
the sons of Azgad, 1,222;
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
the sons of Adonikam, 666;
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
the sons of Bigvai, 2,056;
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
the sons of Adin, 454;
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
the sons of Bezai, 323;
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
the sons of Jorah, 112;
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
the sons of Hashum, 223;
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
the sons of Gibbar, 95;
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
the people from Bethlehem, 123;
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
the people from Netophah, 56;
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
the people from Anathoth, 128;
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
the people from Beth-azmaveth, 42;
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
the people from Ramah and Geba, 621;
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
the people from Micmash, 122;
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
the people from Bethel and Ai, 223;
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
the sons of Nebo, 52;
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
the sons of Magbish, 156;
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
the sons of Elam, 1,254;
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
the sons of Harim, 320;
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
the sons of Jericho, 345;
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
the sons of Senaah, 3,630.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
the sons of Immer, 1,052;
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
the sons of Pashhur, 1,247;
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
the sons of Harim, 1,017.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
the singers of the sons of Asaph, 128;
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
Keros, Siaha, Padon,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
Uzza, Paseah, Besai,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
Barkos, Sisera, Temah,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
Neziah, and Hatipha.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
The total of number of people returning was 42,360.
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
They had 736 horses, 245 mules,
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.

< Ездра 2 >