< Ездра 2 >

1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Dit zijn de bewoners der provincie, die weggetrokken zijn uit de ballingschap in Babel, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem in Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Het zijn degenen, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nehemias, Seraja, Reëlaja, Mordekai, Bilsjan, Mispar, Bigwai, Rechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
de zonen van Parosj telden een en twintighonderd twee en zeventig man;
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
de zonen van Sjefatja, driehonderd twee en zeventig;
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
de zonen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig;
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
de zonen van Páchat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en twaalf;
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
de zonen van Zattoe, negenhonderd vijf en veertig;
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
de zonen van Bani, zeshonderd twee en veertig;
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
de zonen van Bebai, zeshonderd drie en twintig;
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
de zonen van Azgad, twaalfhonderd twee en twintig;
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
de zonen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig;
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
de zonen van Bigwai, tweeduizend zes en vijftig;
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
de zonen van Adin, vierhonderd vier en vijftig;
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
de zonen van Ater, uit de familie van Chizki-ja, acht en negentig;
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
de zonen van Besai, driehonderd drie en twintig;
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
de zonen van Jora, honderd en twaalf;
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
de zonen van Chasjoem, tweehonderd drie en twintig;
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
de zonen van Gibbar, vijf en negentig;
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
de burgers van Betlehem, honderd drie en twintig;
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
de burgers van Netofa, zes en vijftig;
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
de burgers van Azmáwet, twee en veertig;
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
de burgers van Betel en Ai, tweehonderd drie en twintig;
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
de burgers van Nebo, twee en vijftig;
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
de zonen van Magbisj, honderd zes en vijftig;
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
de zonen van Charim, driehonderd en twintig;
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig;
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
de zonen van Senaä, zes en dertighonderd dertig.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea telden negenhonderd drie en zeventig man;
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
de zonen van Charim, duizend zeventien.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodawja telden vier en zeventig man.
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en twintig man.
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden tezamen honderd negen en dertig man.
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
de zonen van Keros; de zonen van Siaha; de zonen van Padon;
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Akkoeb;
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
de zonen van Chagab; de zonen van Sjamlai; de zonen van Chanan;
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar; de zonen van Reaja;
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
de zonen van Resin; de zonen van Nekoda; de zonen van Gazzan;
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
de zonen van Oezza; de zonen van Paséach; de zonen van Besai;
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
de zonen van Asna; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesim;
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Témach;
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Ami.
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
De volgende zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel-Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden. Het waren:
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
de zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en vijftig man.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
Uit de priesterzonen: de zonen van Chabaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een der dochters van Barzillai uit Gilad, en naar hem werd genoemd.
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden zij van de priesterlijke bediening uitgesloten,
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
en verbood hun de landvoogd, van de heilige spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
De hele gemeente bestond uit twee enveertigduizend driehonderd zestig personen.
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd zangers en zangeressen.
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Men bezat zevenhonderd zes en dertig paarden, tweehonderd vijf en veertig muilezels,
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
vierhonderd vijf en dertig kamelen en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
Toen men bij de tempel van Jahweh te Jerusalem was aangekomen, brachten sommige familiehoofden vrijwillige schenkingen voor de tempel van God, om hem op zijn plaats te doen herrijzen.
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
Ook droeg men naar vermogen bij aan het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: voor een en zestigduizend drachmen7 aan goud, voor vijfduizend mina aan zilver, en honderd priestergewaden.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Daarna gingen de priesters, de levieten met een deel van het volk, de zangers, de poortwachters en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.

< Ездра 2 >