< Ездра 2 >
1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerako ku ukapolo, amene Nebukadinezara mfumu ya ku Babuloni anawagwira ukapolo ndi kupita nawo ku Babuloni (iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wake.
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Iwo anabwerera pamodzi ndi Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Seruya, Reelaya, Mordekai, Bilisani, Misipara, Bigivai, Rehumu ndi Baana). Chiwerengero cha anthu aamuna a Israeli chinali chotere:
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
Zidzukulu za Parosi 2,172
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
zidzukulu za Sefatiya 372
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
zidzukulu za Ara 775
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
zidzukulu za Pahati-Mowabu (zochokera kwa Yesuwa ndi Yowabu) 2,812
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
zidzukulu za Elamu 1,254
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
zidzukulu za Zatu 945
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
zidzukulu za Zakai 760
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
zidzukulu za Bani 642
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
zidzukulu za Bebai 623
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
zidzukulu za Azigadi 1,222
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
zidzukulu za Adonikamu 666
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
zidzukulu za Bigivai 2,056
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
zidzukulu za Adini 454
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
zidzukulu za Ateri (kudzera mwa Hezekiya) 98
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
zidzukulu za Bezayi 323
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
zidzukulu za Yora 112
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
zidzukulu za Hasumu 223
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
zidzukulu za Gibari 95.
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
Anthu a ku Betelehemu 123
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
Anthu aamuna a ku Netofa 56
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
Anthu aamuna a ku Anatoti 128
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
Anthu aamuna a ku Azimaveti 42
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
Anthu aamuna a ku Kiriati Yearimu, Kefira ndi Beeroti 743
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
Anthu aamuna a ku Rama ndi Geba 621
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Anthu aamuna a ku Mikimasi 122
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
Anthu aamuna a ku Beteli ndi Ai 223
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
Anthu aamuna a ku Nebo 52
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
Anthu aamuna a ku Magaibisi 156
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Anthu aamuna a ku Elamu wina 1,254
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Anthu aamuna a ku Harimu 320
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
Anthu aamuna a ku Lodi, Hadidi ndi Ono 725
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Anthu aamuna a ku Yeriko 345
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
Anthu aamuna a ku Sena 3,630.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Ansembe anali awa: Zidzukulu za Yedaya (kudzera mu banja la Yesuwa) 973
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Zidzukulu za Imeri 1,052
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Zidzukulu za Pasuri 1,247
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
Zidzukulu za Harimu 1,017.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
Alevi anali awa: Zidzukulu za Yesuwa ndi Kadimieli (kudzera mwa ana a Hodaviya) 74.
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
Anthu oyimba nyimbo anali awa: Zidzukulu za Asafu 128.
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Salumu, zidzukulu za Ateri, zidzukulu za Talimoni, zidzukulu za Akubu, zidzukulu za Hatita ndi zidzukulu za Sobai 139.
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Otumikira ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Ziha, zidzukulu za Hasufa, zidzukulu za Tabaoti,
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
zidzukulu za Kerosi, zidzukulu za Siyaha, Padoni,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
zidzukulu za Lebana, zidzukulu za Hagaba, zidzukulu za Akubu,
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
zidzukulu za Hagabu, zidzukulu za Salimayi, zidzukulu za Hanani,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
zidzukulu za Gideli, zidzukulu za Gahari, zidzukulu za Reaya,
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
zidzukulu za Rezini, zidzukulu za Nekoda, zidzukulu za Gazamu,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
zidzukulu za Uza, zidzukulu za Peseya, zidzukulu za Besai,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
zidzukulu za Asina, zidzukulu za Meunimu, Nefusimu,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
zidzukulu za Bakibuku, zidzukulu za Hakufa, zidzukulu za Harihuri,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
zidzukulu za Baziruti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
zidzukulu za Neziya ndi zidzukulu za Hatifa.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
Zidzukulu za antchito a Solomoni zinali izi: Zidzukulu za Sotai, zidzukulu za Hasofereti, zidzukulu za Peruda,
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
zidzukulu za Sefatiya, zidzukulu za Hatilu, zidzukulu za Pokereti, Hazebayimu ndi Ami.
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
Chiwerengero cha onse otumikira ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za Solomoni chinali 392.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Anthu ali mʼmunsiwa anabwera kuchokera ku mizinda ya Teli-Mela, Teli-Harisa, Kerubi, Adoni ndi Imeri, ngakhale samatha kutsimikiza kuti mafuko awo analidi Aisraeli enieni kapena ayi:
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
Zidzukulu za Delaya, zidzukulu za Tobiya, ndi zidzukulu za Nekoda. Onse pamodzi anali 652.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
Ndi ena pakati pa ansembe anali awa: Zidzukulu za Hobiya, Hakozi, ndi Barizilai (Zidzukulu za Hobiya, zidzukulu za Hakozi ndi zidzukulu za Barizilai. Barizilai ameneyu ndi uja anakwatira mmodzi mwa ana aakazi a Barizilai Mgiliyadi ndipo ankadziwika ndi dzina la bambo wawoyo.)
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
Amenewa anafufuza mayina awo mʼbuku lofotokoza mbiri ya mafuko awo, koma mayinawo sanawapezemo, choncho anawachotsa pa unsembe ngati anthu odetsedwa pa zachipembedzo.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo mpaka atapezeka wansembe wodziwa kuwombeza ndi Urimu ndi Tumimu.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
Chiwerengero cha anthu onse pamodzi chinali 42,360,
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
kuwonjezera pamenepo, panalinso antchito awo aamuna ndi aakazi okwanira 7,337. Analinso ndi amuna ndi akazi oyimba nyimbo okwanira 200.
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Anali ndi akavalo 736, nyulu 245,
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
ngamira 435 ndi abulu 6,720.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
Atafika ku Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu, ena mwa atsogoleri a mabanja anapereka zopereka zaufulu zothandizira kumanganso Nyumba ya Mulungu pamalo pake pakale.
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
Anapereka kwa msungichuma wa ntchitoyo molingana ndi mmene aliyense chuma chake chinalili: golide wa makilogalamu 500, siliva makilogalamu 2,800 ndi zovala za ansembe zokwanira 100.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Ansembe, Alevi, oyimba nyimbo, alonda ndi antchito a ku Nyumba ya Yehova pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmidzi ya makolo awo.