< Вихід 26 >

1 А ски́нію зробиш із десяти покривал із суканого віссо́ну, і блаки́ті, і пу́рпуру та з червені. Херувими — мистецькою роботою зробиш ти їх.
And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman.
2 Довжина́ одного покривала — двадцять і вісім ліктів, а ширина́ одного покрива́ла — чотири лікті. Усім покрива́лам міра одна.
Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
3 П'ять покрива́л буде поспи́наних одне до о́дного, і п'ять покрива́л інших буде поспи́наних одне до о́дного.
Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.
4 І поробиш блаки́тні пете́льки на краю́ одного покрива́ла з кінця в спина́нні. І так само зробиш на краю кінцевого покрива́ла в спина́нні другім.
And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;
5 П'ятдесят пете́льок поробиш у покрива́лі однім, і п'ятдесят петельок поробиш на кінці покрива́ла, що в другім спина́нні. Ті пете́льки протилеглі одна до однієї.
Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another.
6 І зробиш п'ятдеся́т золотих гачків, і поспина́єш ті покривала одне до одного тими гачка́ми, — і буде одна ски́нія.
Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made.
7 І поробиш покривала з вовни кози́ної на наме́та над внутрішньою скинією, — зробиш їх одина́дцять покривал.
And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.
8 Довжина одного покривала — тридцять ліктів, а ширина одного покривала — чотири лікті. Одинадцятьо́м покрива́лам міра одна.
Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
9 І поспина́єш п'ять покривал осібно, і шість покривал осібно, а шосте покрива́ло складеш удвоє напереді наме́ту.
Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.
10 І поробиш п'ятдесят петельок на краю одно́го покрива́ла, кінцевого в спина́нні, і п'ятдесят петельок на краю́ покривала другого спина́ння.
And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group.
11 І зробиш п'ятдесят мідяни́х гачків, і повсо́вуєш ті гачки́ в пете́льки і поспинаєш намета, — і буде він один.
Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one.
12 А те, що звисає, лишок в наметових покривалах, половина залишку покривала, — буде звисати ззаду скинії.
And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.
13 І лікоть із цього, і лікоть із того боку в залишку в довжині наме́тового покрива́ла буде звішений на боки скинії з цього й з того боку на покриття́ її.
And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover.
14 І зробиш накриття́ для скинії, — бара́нячі начерво́но пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахаше́вих шкурок.
And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.
15 І поробиш для скинії стоячі дошки́ з акаці́йного дерева.
And you are to make upright boards of hard wood for the House.
16 Десять ліктів довжина́ дошки, і лікоть і півліктя ширина́ однієї до́шки.
Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
17 В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так зробиш усім дошкам скинійним.
Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
18 І поробиш дошки для скинії, — двадцять дощо́к на бік південний, на по́лудень.
These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side,
19 І сорок срібних підста́в поробиш під тими двадцятьма́ дошками, — дві підставі під однією до́шкою для двох ручок її, і дві підставі під до́шкою другою для двох ру́чок її.
With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues.
20 А для другого боку скинії, в сторону пі́вночі — двадцять дощо́к.
And twenty boards for the second side of the house on the north,
21 І для них сорок срібних підстав, — дві підставі під одну до́шку, і дві підставі під до́шку другу.
With their forty silver bases, two under every board.
22 А для заднього боку скинії на захід зробиш шість дощо́к.
And six boards for the back of the House on the west,
23 І дві до́шки зробиш для кутів скинії на заднього бока.
With two boards for the angles of the House at the back.
24 І нехай вони будуть поєднані здолу, і нехай ра́зом будуть поєднані на верху її до однієї каблучки. Так нехай буде для обо́х них; нехай вони будуть для обо́х куті́в.
The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles.
25 І буде вісім дощо́к, а їхні підстави зо срібла, — шістнадцять підстав: дві підставі під одну дошку, і дві під дошку другу.
So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board.
26 І зробиш за́суви з акаційного дерева, — п'ять для дощо́к одного боку скинії,
And make rods of the same wood, five for the boards on the one side,
27 і п'ять за́сувів для дощо́к другого боку скинії, і п'ять за́сувів для дощо́к заднього боку на за́хід.
And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back.
28 А середній за́сув посере́дині дощо́к буде засувати від кінця́ до кінця́.
And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.
29 А ці дошки пообкладаєш золотом, а каблу́чки їхні, на вклада́ння для за́сувів, поробиш із золота; і ці за́суви пообкладаєш золотом.
And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold.
30 І поставиш скинію згідно з при́писами, як тобі показано на горі.
And you are to make the House from the design which you saw on the mountain.
31 І зробиш заві́су з блаки́ті, і пу́рпуру, і черве́ні та з суканого віссо́ну. Мистецькою роботою зробити її з херувимами.
And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:
32 І повісь її на чотирьох акаційних стовпа́х, пообкладаних золотом, — гаки́ їх золоті, — на чотирьох срібних підставах.
Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.
33 І повісь ту завісу під гачка́ми, і внесеш туди за завісу ковче́га свідо́цтва. І ця завіса буде відділяти вам між святинею й між Святе́є Святи́х!
And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy.
34 І покладеш те ві́ко на ковче́га свідо́цтва в Святому Святих.
You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place.
35 І поставиш стола назовні завіси, а свічника́ — навпроти столу на боці скинії на пі́вдень, а стола поставиш на боці пі́вночі.
And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side.
36 І зробиш засло́ну входу скинії з блакиті, і пу́рпуру, і червені та з су́каного віссону, — робота гаптівника́.
And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.
37 І зробиш для засло́ни п'ять акаційних стовпів, і пообкладаєш їх золотом; гаки́ їх — золото; і виллєш для них п'ять мідяних підста́в.
And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass.

< Вихід 26 >