< До колоссян 3 >
1 Отож, коли ви воскре́сли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де сидить Христос по Божій прави́ці.
୧ମୀରୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତଲେ ହା଼କିଟି ନିଙ୍ଗା ମାଞ୍ଜେରି, ଆତିହିଁ ମାହାପୂରୁତି ଟିଃନି ଟଟତା କୁଗାମାନି କ୍ରୀସ୍ତତି ଆମିନି ବାସାଟା଼ୟୁ, ଏ଼ ଲାକପୂରୁ ମାନାଣି ପାରାଦୁ ।
2 Ду́майте про те, що вгорі, а не про те, що на землі.
୨ଦାର୍ତିତା ମାନି ବାରେ କାତାତି ଅଣ୍ପାଆନା, ଲାକପୂରୁ ମାନାଣି ବାରେ ଅଣ୍ପାଦୁ ।
3 Бож ви вмерли, а життя ваше сховане в Бозі з Христом.
୩ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ହା଼ହାମାଞ୍ଜେରି, ଅ଼ଡ଼େ ମୀ ଜୀୱୁ ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା କ୍ରୀସ୍ତ ତଲେ ଡ଼ୁଗାମାନେ ।
4 Коли з'я́виться Христос, наше життя, тоді з'явитеся з Ним у славі і ви.
୪ମା଼ ଜୀୱୁ ଲେହେଁତାସି କ୍ରୀସ୍ତ, ଏଚିବେ଼ଲା ଏ଼ୱାସି ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନେସି, ଏଚିବେ଼ଲା ମୀରୁ ଜିକେଏ ଗାୱୁରମିଟି ଏ଼ୱାଣିତଲେ ଆଣ୍ତାନା ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ଦେରି ।
5 Отож, умертвіть ваші земні члени: розпусту, не́чисть, при́страсть, лиху пожадли́вість та заже́рливість, що вона ідолослу́ження,
୫ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀ ଦାର୍ତିତି ଲାଗେଏ ପ଼ଲେଏ ତା଼ଣାଟି ଇଚିହିଁ ଦା଼ରିକାମା, ସୁଦୁ ଆ଼ଆତି କାମା, ଲାଗେଏତି ଜୂପ୍କା, ପେ଼ଣ୍କା ପୂଜା କିନାୟି, ଜୂପ୍କା ଆ଼ନାୟି, ଈ ବାରେତାକି ହା଼ୱି କିହାଁ କଡାଦୁ;
6 бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них.
୬ଈ ବାରେ କାମାତା ଆଣ୍ତା ମାଞ୍ଜାନା ଆମ୍ବାଆରି ମାହାପୂରୁଇଁ ମା଼ନି କିଅରି, ଏ଼ୱାରାକି ମାହାପୂରୁତି କ଼ପା ୱା଼ନେ;
7 І ви поміж ними ходили колись, як жили поміж ними.
୭ତଲି ମୀରୁ ଜିକେଏ ଇଲେତି ପା଼ପୁ କାମାତା ମାଞ୍ଜାନା ଏଲେକିହିଁ ନୀଡିମାଚେରି ।
8 Тепер же відкиньте і ви все оте: гнів, лютість, злобу́, богозневагу, безсоромні слова́ з ваших уст.
୮ସାମା ନୀଏଁ ମୀରୁ ଜିକେଏ ଈ ବାରେ କାତା ଇଚିହିଁ, କ଼ପା, କାର୍ବି, ଈର୍ସା ଇଞ୍ଜାଁ ମୀ ଗୂତିଟି ନିନ୍ଦା କାତା ଅ଼ଡ଼େ ଅ଼ପାଆଗାଟି ହା଼ଡା ଜ଼ଲାଆଦୁ ।
9 Не кажіть неправди один на о́дного, якщо скинули з себе люди́ну старода́вню з її вчинками,
୯ମୀ ବିତ୍ରା ମିଚି କାତା ୱେସ୍ପି ଆ଼ଆଦୁ; ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ବାରେ ପ୍ଣାଃଇ ଗୂଣୁ ମାଣ୍କି ପିସାମାଞ୍ଜେରି,
10 та зодягнулися в нову́, що відновлюється для пізна́ння за образом Створителя її,
୧୦ଅ଼ଡ଼େ ଏଲେତି ବାରେ କାମା ପିସାନା ପୁଃନି ଗୂଣୁ ପର୍ହାମାଞ୍ଜେରି; ଏ଼ ପୁଃନି ଗୂଣୁ ମାଙ୍ଗେ ଗା଼ଡ଼ିକିତାଣି ୱା଼ଣା ତଲେ ବାରେ ବୁଦି ବେଟାଆ଼ହାଲି ତାକି ପୁଃନି ଗା଼ଡ଼ି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି ।
11 де нема ані ге́ллена, ані юдея, обрі́зання та необрі́зання, ва́рвара, ски́та, раба, вільного, — але все та в усьому Христос!
୧୧ଏଚେଟିଏ ଜୀହୁଦି ଲ଼କୁ ଅ଼ଡ଼େ ଜୀହୁଦିଆ଼ଆତି ଲ଼କୁ, ତ଼ଲୁ ଦା଼ପିଆ଼ତାରି କି ଦା଼ପି ଆ଼ଆତାରି, ଏଟ୍କା ରା଼ଜିତାରି, ସ୍କୁତିୟାତାରି, ହ଼ଲେଏସି, ହ଼ଲେଏସି ଆ଼ଆତାସି, ଈ ବାରେତି ବିତ୍ରା ଏ଼ନି ପାର୍ଡ଼ା ହିଲେଏ, ସାମା କ୍ରୀସ୍ତ ବାରେତାକି ମାନେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାସି ବାରେ ତା଼ଣା ବାସା କିନେସି ।
12 Отож, зодягніться, як Божі вибра́нці, святі та улю́блені, у щире милосердя, добротли́вість, покору, ла́гідність, довготерпіння.
୧୨ମୀରୁ ମାହାପୂରୁତି ଲ଼କୁତେରି; ଏ଼ୱାସି ମିଙ୍ଗେ ଜୀୱୁନ଼ହାଁନା ତାଙ୍ଗେତାକି ଆ଼ଚାମାଞ୍ଜାନେସି । ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀରୁ ହିତ୍ଡ଼ି ହିୟାଁ, କାର୍ମାମେହ୍ନାଣି, ଊଣା ଆ଼ନାୟି, ସୁଦୁ ସୁୱାଲା ମାଣ୍କି ଅ଼ଡ଼େ ଅ଼ର୍ହିନାଣି ପର୍ଦୁ ।
13 Терпіть один о́дного, і прощайте собі, коли б мав хто на ко́го оска́рження. Як і Христос вам простив, робіть так і ви!
୧୩ମୀ ବିତ୍ରା କସ୍ତ ଅ଼ର୍ହି ଆ଼ଦୁ, ରଅସି ରଅଣି କ଼ପାଟି ଏ଼ନି କାତା ଜ଼ଲିନାୟି ମାଚିସାରେ ମୀରୁ ରଅତେରି ରଅଣି ଦ଼ହ ମ୍ଣେକ୍ଦୁ; ପ୍ରବୁ ଏ଼ନିକିଁ ମୀ ଦ଼ହ ମ୍ଣେକ୍ହା ମାଞ୍ଜାନେସି, ମୀରୁ ଜିକେଏ ଏଲେକିହିଁଏ କିଦୁ ।
14 А над усім тим — зодягніться в любов, що вона — союз доскона́лости!
୧୪ଅ଼ଡ଼େ ଈ ବାରେ ଗୂଣୁତଲେ ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ମୀ ବିତ୍ରା ମାଣ୍ମ୍ବେ, ଇଚିହିଁ ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ବାରେ ଗୂଣୁତି ରୁଣ୍ତି କିନେ ।
15 І нехай мир Божий панує у ваших серцях, до якого й були ви покликані в одно́му тілі. І вдячними будьте!
୧୫କ୍ରୀସ୍ତ ହିୟାତି ହିତ୍ଡ଼ି ମୀ ହିୟାଁତି ସା଼ଲୱି କିପେ । ଇଚିହିଁ ଈ ହିତ୍ଡ଼ି ତାକି ମାହାପୂରୁ ମିଙ୍ଗେ ରହେଁଏ ରଣ୍ତିଏ ଆଙ୍ଗା ଆ଼ହାଲି ହା଼ଟାମାଞ୍ଜାନେସି ଅ଼ଡ଼େ ବାରେବେ଼ଲା ମୀରୁ ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିଦୁ
16 Слово Христове нехай пробуває в вас рясно, у всякій премудрості. Навчайте та напоумля́йте самих себе! Вдячно співайте у ваших серцях Господе́ві псалми́, гі́мни, духовні пісні́!
୧୬କ୍ରୀସ୍ତତି ବ଼ଲୁ ହା଼ରେକା ମୀ ହିୟାଁତା ଡ଼ୟାପେ; ବୁଦିତଲେ ମୀରୁ ରଅତେରି ରଅଣାଇଁ ହା଼ରେପୂରେ ଜା଼ପ୍ହାନା ସେତ୍ନା ହୀପ୍କିଆ଼ଦୁ, ଇଞ୍ଜାଁ ମୀ ସୁଦୁଜୀୱୁ ତଲେ ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିହିଁ ହିୟାଁ ତଲେ ପା଼ଚୁ ପା଼ଚାଦୁ ।
17 І все, що тільки робите словом чи ділом, — усе робіть у Ім'я́ Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.
୧୭ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ କାତାତାକି କାମାତା ଏ଼ନାଆଁ କିଦେରି, ଇଚିହିଁ ଏ଼ ବାରେ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ ଦ଼ରୁତଲେ କିହାନା ଏ଼ୱାଣି ଦ଼ରୁତଲେ ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିଦୁ ।
18 Дружи́ни, — слухайтеся чоловіків своїх, як лицює то в Господі!
୧୮ଏ଼ ଡକ୍ରିସିକାତେରି, ମୀରୁ ମୀ ଡକ୍ରାୟାଁଣି ମା଼ନି କିଦୁ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ପ୍ରବୁ ତା଼ଣା ଆଣ୍ତାମାନାକି ଏଲେ କିନାୟିମାନେ ।
19 Чоловіки, — любіть дружи́н своїх, і не будьте суво́рі до них!
୧୯ଏ଼ ଡକ୍ରାୟାଁତେରି, ମୀରୁ ମୀ ଡକ୍ରିସିକାଣି ଜୀୱୁନ଼ଦୁ, ଏ଼ୱାସିକାଣି ହ଼ଲେଣିସିକା ଲେହେଁ ଲେ଼ମ୍ବାନା ଦୁକୁ ହୀଆଦୁ ।
20 Діти, — будьте слухня́ні в усьому батька́м, бо це Господе́ві приємне!
୨୦ଆଡ଼େ କକାରି ପ଼ଦାୟାଁତେରି, ବାରେ କାତାତା ତାଲି ତାଞ୍ଜିତି କାତା ମା଼ନୱି ଆ଼ଦୁ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଈଦି ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ରା଼ହାଁଟି ଲେ଼ମ୍ୱିନାୟି ।
21 Батьки́, — не драту́йте дітей своїх, щоб на дусі не впали вони!
୨୧ଏ଼ ତାଲି ତାଞ୍ଜିଁତେରି, ମୀ କକାରି ପ଼ଦାଁଣି କାର୍ବି କିଆଦୁ, ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ୱାରି ନୀରାସା ଆ଼ଅରି ।
22 Раби, — слухайтеся в усьому тілесних панів, і не працюйте тільки про лю́дське око, немов підле́щуючись, але в простоті серця, боячи́ся Бога!
୨୨ଏ଼ ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗାତେରି, ମାଣ୍ସିଇଁ ରା଼ହାଁ କିନିଲେହେଁ ଦାର୍ତିତି ସା଼ୱୁକାରିୟାଁ ନ଼କିତା ଏ଼ କାମା କିଆଦୁ, ସାମା ମାହାପୂରୁଇଁ ଆଜାନା ହିୟାଁତି ସୁଦୁ ମାଣ୍କି ତଲେ ବାରେ କାମାତା ଏ଼ୱାରାଇଁ ମା଼ନୱି ଆ଼ଦୁ ।
23 І все, що тільки чините, робіть від душі, немов Господе́ві, а не лю́дям!
୨୩ମୀରୁ ଏ଼ନି କାମା କିତି ଜିକେଏ ପ୍ରବୁକି କିନିଲେହେଁ ହିୟାଁ ତଲେ କିଦୁ, ମାଣ୍ସିୟାଁ ତାକି କିନିଲେହେଁ କିଆଦୁ;
24 Знайте, що від Господа при́ймете в нагороду спа́дщину, бо служите ви Господе́ві Христові.
୨୪ପ୍ରବୁ ତାନି ଲ଼କୁତାକି ଇଟାମାନି ଦା଼ନା ମିଙ୍ଗେ ହିୟାନେସି ଇଞ୍ଜିଁ ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜୁ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ କ୍ରୀସ୍ତଏ ମୀ ସାତା ପ୍ରବୁ ଆମ୍ବାଆରି ସେ଼ବା କିହିମାଞ୍ଜେରି ।
25 А хто кривдить, той одержить за свою кривду. Бо не дивиться Бог на осо́бу!
୨୫ଇଚିହିଁ ଆମ୍ବାଆସି ଲାଗେଏ କାମା କିନେସି ଏ଼ୱାସି ଲାଗେଏ କାମାତି ପା଼ଡ଼େୟି ବେଟାଆ଼ନେସି, ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁତି ପାର୍ଡ଼ା ବାଚି କିଆନା ନୀହାଁୟି କିନେସି ।