< До колоссян 3 >

1 Отож, коли ви воскре́сли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де сидить Христос по Божій прави́ці.
If then you have been raised with Christ, seek the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
2 Ду́майте про те, що вгорі, а не про те, що на землі.
Set your minds on the things above, not the things on earth.
3 Бож ви вмерли, а життя ваше сховане в Бозі з Христом.
For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
4 Коли з'я́виться Христос, наше життя, тоді з'явитеся з Ним у славі і ви.
When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with him in glory.
5 Отож, умертвіть ваші земні члени: розпусту, не́чисть, при́страсть, лиху пожадли́вість та заже́рливість, що вона ідолослу́ження,
Put to death therefore whatever belongs to your earthly nature: fornication, impurity, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
6 бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них.
On account of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
7 І ви поміж ними ходили колись, як жили поміж ними.
You too once walked in these ways when you lived among them.
8 Тепер же відкиньте і ви все оте: гнів, лютість, злобу́, богозневагу, безсоромні слова́ з ваших уст.
But now you must put them all aside: wrath, anger, malice, slander, and filthy language from your mouth.
9 Не кажіть неправди один на о́дного, якщо скинули з себе люди́ну старода́вню з її вчинками,
Do not lie to one another, since you have put off the old self with its practices
10 та зодягнулися в нову́, що відновлюється для пізна́ння за образом Створителя її,
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its Creator.
11 де нема ані ге́ллена, ані юдея, обрі́зання та необрі́зання, ва́рвара, ски́та, раба, вільного, — але все та в усьому Христос!
Here there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and free, but Christ is all and in all.
12 Отож, зодягніться, як Божі вибра́нці, святі та улю́блені, у щире милосердя, добротли́вість, покору, ла́гідність, довготерпіння.
Therefore, as God's chosen people, holy and beloved, put on tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
13 Терпіть один о́дного, і прощайте собі, коли б мав хто на ко́го оска́рження. Як і Христос вам простив, робіть так і ви!
bearing with one another and forgiving one other if any one of you has a complaint against another; just as Christ forgave you, so you also must forgive.
14 А над усім тим — зодягніться в любов, що вона — союз доскона́лости!
Above all, put on love, which is the bond of perfection.
15 І нехай мир Божий панує у ваших серцях, до якого й були ви покликані в одно́му тілі. І вдячними будьте!
Let the peace of God rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
16 Слово Христове нехай пробуває в вас рясно, у всякій премудрості. Навчайте та напоумля́йте самих себе! Вдячно співайте у ваших серцях Господе́ві псалми́, гі́мни, духовні пісні́!
Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another with all wisdom as you sing psalms, hymns, and spiritual songs to the Lord with gratitude in your hearts.
17 І все, що тільки робите словом чи ділом, — усе робіть у Ім'я́ Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.
And whatever you do, in word or in deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to our God and Father through him.
18 Дружи́ни, — слухайтеся чоловіків своїх, як лицює то в Господі!
Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 Чоловіки, — любіть дружи́н своїх, і не будьте суво́рі до них!
Husbands, love your wives, and do not be embittered against them.
20 Діти, — будьте слухня́ні в усьому батька́м, бо це Господе́ві приємне!
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
21 Батьки́, — не драту́йте дітей своїх, щоб на дусі не впали вони!
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
22 Раби, — слухайтеся в усьому тілесних панів, і не працюйте тільки про лю́дське око, немов підле́щуючись, але в простоті серця, боячи́ся Бога!
Slaves, obey your earthly masters in everything. Do not try to please them only when they are watching you, but obey with sincerity of heart, fearing God.
23 І все, що тільки чините, робіть від душі, немов Господе́ві, а не лю́дям!
Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord and not for men,
24 Знайте, що від Господа при́ймете в нагороду спа́дщину, бо служите ви Господе́ві Христові.
knowing that you will receive an inheritance from the Lord as your reward; for you serve the Lord Christ.
25 А хто кривдить, той одержить за свою кривду. Бо не дивиться Бог на осо́бу!
But he who does wrong will be paid back the wrong that he has done, and there is no partiality.

< До колоссян 3 >