< 2 Самуїлова 22 >
1 І промовив Давид до Господа слова́ оцієї пісні того дня, як Господь урятува́в був його з руки́ всіх його ворогів та з доло́ні Саулової,
Și David a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul;
2 та й сказав: „Госпо́дь моя ске́ля й тверди́ня моя, і для мене Спаси́тель Він мій!
Și a spus: DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu;
3 Мій Бог — моя ске́ля, сховаюсь я в ній, Він щит мій і ріг Він спасі́ння мого́, Він ба́шта моя та моє пристано́вище! Спаси́телю мій, — Ти врятуєш мене від наси́лля!
Dumnezeul stâncii mele; în el mă voi încrede; el este scutul meu și cornul salvării mele, turnul meu înalt și locul meu de scăpare, salvatorul meu; tu mă salvezi din violență.
4 Я кли́чу: Преславний Госпо́дь, і я ви́зволений від своїх ворогів!
Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă; astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
5 Бо хви́лі смерте́льні мене оточи́ли, потоки велійяа́ла лякають мене.
Când valurile morții m-au încercuit, potopurile oamenilor neevlavioși m-au înspăimântat;
6 Тене́та шео́лу мене оточи́ли, а па́стки смерте́льні мене попере́дили! (Sheol )
Întristările iadului m-au încercuit; capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol )
7 В тісноті́ своїй кличу до Господа, і до Бога свого́ я вола́ю, — І Він почує мій голос із храму Свого́, і в ушах Його — зойк мій.
În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; și el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns în urechile lui.
8 Захита́лась земля й затремті́ла, затрясли́ся й хитались небесні підва́лини, — бо Він запалився від гніву!
Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat; temeliile cerului s-au mișcat și au fost zguduite, pentru că s-a înfuriat.
9 Із ні́здер Його бу́хнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, запаливсь жар від Нього!
Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui; cărbuni s-au aprins prin el.
10 Він небо простя́г — і спустився, а хмара густа́ під нога́ми Його.
El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât; și întuneric era sub picioarele lui.
11 Усівся Він на херуви́ма — й летів, і явився на ві́тряних кри́лах.
Și călărea pe un heruvim și zbura; și a fost văzut pe aripile vântului.
12 А навколо Себе поклав те́мряву, мов куріні́, збір води, густі хмари висо́кі.
Și a făcut întunericul să fie corturi de jur împrejurul lui, ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
13 Від бли́ску, що був перед Ним, запали́лось вугі́лля горю́че.
Prin strălucirea de dinaintea sa au fost aprinși cărbuni de foc.
14 Госпо́дь загримів у небеса́х, і Свій голос Всевишній подав.
DOMNUL a tunat din cer și cel Preaînalt și-a înălțat vocea.
15 Він послав Свої стріли та їх розпоро́шив, послав бли́скавку й їх побенте́жив.
Și a trimis săgeți și i-a împrăștiat; fulgerul și i-a învins.
16 І показа́лися рі́чища во́дні, і відкрились основи вселе́нної, — від сва́ру Твойо́го, о Господи, від по́диху вітру із ні́здер Його.
Și albiile apelor au apărut, temeliile lumii s-au dezgolit, la mustrarea DOMNULUI, la pufnirea suflării nărilor sale.
17 Він послав із високо́сти, узяв Він мене, витяг мене з вод великих.
El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
18 Він мене врятував від мойого поту́жного ворога, від моїх ненави́сників, — бо сильніші від ме́не вони.
M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât; fiindcă erau prea puternici pentru mine.
19 Напали на мене вони в день нещастя мого́, — та Господь був моїм опертя́м.
M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
20 І на місце широке Він вивів мене, Він мене врятува́в, — бо вподо́бав мене!
M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
21 Нехай Господь зробить мені по моїй справедли́вості, хай заплатить мені згідно з чи́стістю рук моїх!
DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele; mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
22 Бо беріг я доро́ги Господні, і від Бога свойо́го я не відступи́в,
Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
23 бо всі Його при́суди передо мною, постано́ви ж Його́, — не вступлю́ся від них!
Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea; și cât despre statutele lui, nu m-am depărtat de ele.
24 І був я Йому непоро́чним, і стерігся своєї провини.
Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
25 І Госпо́дь заплатив був мені по моїй справедли́вості, за чистото́ю моє́ю перед очима Його́.
De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
26 З справедли́вим Ти справедли́во пово́дишся, із чесним — по-че́сному,
Cu cel milos te vei arăta milos; și cu omul integru te vei arăta integru.
27 із чистим — пово́дишся чисто, а з лукавим — за лука́вством його́!
Cu cel pur te vei arăta pur; și cu cel pervers te vei arăta fără gust.
28 І народ із біди Ти спасаєш, а очі Твої — на зухва́лих, яких Ти принижуєш.
Și pe poporul chinuit îl vei salva; dar ochii tăi sunt asupra celor trufași, ca să îi înjosești.
29 Бо світильник Ти, Господи, мій, і осві́тить Господь мою те́мряву!
Fiindcă tu ești candela mea DOAMNE și DOMNUL îmi va lumina întunericul.
30 Бо з Тобою поб'ю́ я ворожого відділа, із Богом своїм проберу́сь через мур!
Căci cu tine am alergat asupra unei cete; și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
31 Бог — непорочна доро́га Його, слово Господнє очи́щене, щит Він для всіх, хто вдається до Ньо́го!
Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
32 Бо хто Бог, окрім Господа? І хто скеля, крім нашого Бога?
Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
33 Бог — сильне моє пристано́вище, і дорогу мою Непоро́чний вивідував.
Dumnezeu este tăria și puterea mea; și îmi face calea desăvârșită.
34 Він чинить ноги мої, як оле́нячі, і ставить мене на висо́тах моїх,
El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
35 Мої руки навчає до бо́ю, і на раме́на мої лука мі́дяного напина́є.
Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
36 І дав Ти мені щит спасі́ння Свого́, і чинить великим мене Твоя поміч!
Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale; și bunătatea ta m-a făcut mare.
37 Ти чиниш широким мій крок підо мною, — і сто́пи мої не спіткну́ться.
Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
38 Жену́ я своїх ворогів, і повигу́блюю їх, і не верну́ся, аж поки не ви́нищу їх!
Am urmărit pe dușmanii mei și i-am nimicit și nu m-am întors înapoi până nu i-am mistuit.
39 Я їх повигу́блюю й їх потрощу́, — і не встануть вони, і повпадають під ноги мої.
Și i-am mistuit și i-am rănit, încât nu erau în stare să se ridice; da, sunt căzuți sub picioarele mele.
40 Ти ж для бо́ю мене підпері́зуєш силою, ва́лиш під мене моїх ворохо́бників.
Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
41 Поверну́в Ти плечима до мене моїх ворогів, моїх ненави́сників, — й я їх пони́щу!
Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
42 Озирались вони — та немає спаси́теля, кли́кали до Господа — і не відповів їм!
Au privit, dar nu era nimeni să îi salveze; strigau chiar către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
43 І я їх зітру́, як той по́рох землі, як болото на ву́лицях — їх розітру́ й розтопчу́ їх!
Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna pământului, i-am călcat ca pe noroiul străzii și i-am împrăștiat.
44 Ти ж від бунту наро́ду мойо́го мене бережеш, на го́лову лю́ду мене стереже́ш, мені бу́дуть служити наро́ди, яких я й не знав!
M-ai scăpat de asemenea de luptele poporului meu, m-ai ținut să fiu capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut, mă va servi.
45 Передо мною чужи́нці підле́щуються, на вістку про мене — слухня́ні мені.
Străinii mi se vor supune; imediat ce aud, vor asculta de mine.
46 В'януть чужи́нці, і тремтя́ть у тверди́нях своїх.
Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
47 Живий Господь, — і благословенна будь, Скеле моя, і нехай піднесе́ться Бог скелі спасі́ння мого́!
DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul stâncii salvării mele.
48 Бог, що по́мсти за ме́не дає, і що народи під мене позни́жував,
Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și care doboară popoarele sub mine,
49 що рятує мене від моїх ворогі́в, — Ти звели́чив мене над повста́нців на мене, спасаєш мене від насильника!
Și care mă scoate din mâna dușmanilor mei; tu de asemenea m-ai înălțat deasupra celor ce s-au ridicat împotriva mea; m-ai eliberat de omul violent.
50 Тому́ то хвалю́ Тебе, Господи, серед народів, Іме́нню Твоє́му співаю!
De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni și voi cânta laude numelui tău.
51 Ти башта спасі́ння Свойо́го царя, і милість вчиняєш Своєму пома́занцеві, — Давиду й насінню його аж навіки!“
El este turnul salvării pentru împăratul său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui pentru totdeauna.