< 1 Тимофію 4 >

1 А Дух ясно говорить, що від віри відступляться дехто в останні часи́, ті, хто слухає духів підступних і наук де́монів,
But the Ruach says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
2 хто в лицемірстві гово́рить неправду, і спалив сумління своє,
through the hypocrisy of liars, branded in their own conscience as with a hot iron;
3 хто одру́жуватися забороняє, наказує стри́муватися від їжі, яку Бог створив на поживу з подякою віруючим та тим, хто правду пізнав.
forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
4 Кожне бо Боже тво́риво добре, і ніщо не негідне, що приймаємо з подякою,
For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it is received with thanksgiving.
5 воно бо освячується Божим! Словом і молитвою.
For it is sanctified through the word of God and prayer.
6 Як бу́деш оце подавати братам, то будеш ти добрий служи́тель Христа Ісуса, годований словами віри та доброї науки, що за нею слідо́м ти пішов.
If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Messiah Yeshua, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which you have followed.
7 Цурайся нечистих та ба́бських байо́к, а вправляйся в благоче́сті.
But have nothing to do with irreverent and silly myths. And train yourself for godliness.
8 Бо вправа тілесна мало кори́сна, а благоче́стя кори́сне на все, бо має обі́тницю життя тепе́рішнього та майбу́тнього.
For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
9 Вірне це слово, і гі́дне всякого прийняття́!
This saying is faithful and worthy of all acceptance.
10 Бо на це ми й працюємо і зно́симо га́ньбу, що надію кладемо на Бога Живого, Який усім лю́дям Спаси́тель, найбільше ж для вірних.
For to this end we both labor and strive, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
11 Наказуй оце та навчай!
Command and teach these things.
12 Нехай молодим твоїм віком ніхто не горду́є, але будь зразко́м для вірних у слові, у житті, у любові, у дусі, у вірі, у чистості!
Let no one despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in faith, and in purity.
13 Поки прийду́ я, пильнуй чита́ння, нага́дування та науки!
Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
14 Не зане́дбуй благода́тного дара в собі, що був да́ний тобі за пророцтвом із покла́денням рук пресвітерів.
Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.
15 Про це піклуйся, у цім пробувай, щоб у́спіх твій був явний для всіх!
Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
16 Уважай на самого себе та на науку, тримайся цього. Бо чи́нячи так, ти спасеш і самого себе, і тих, хто тебе слухає!
Pay attention to yourself, and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.

< 1 Тимофію 4 >