< 1 Тимофію 2 >
1 Отже, перш над усе я благаю чинити молитви, блага́ння, проха́ння, подяки за всіх людей,
Tua ahikom amasabel in, thungetna a tatuam, eima atu thungetna te, ngualdang atu thungetna te le lungdamko thungetna te sia mi theampo atu vawt tu in kong thum hi;
2 за царі́в та за всіх, хто при вла́ді, щоб могли ми прова́дити тихе й мирне життя в усякій побожності та чистості.
Pathianmi hina le thumanna taw om hithiat le kilemtak in i nuntak thei natu in kumpi theampo le ulian te theampo atu in thungetsak in.
3 Бо це добре й приємне Спасителеві нашому Богові,
Banghangziam cile hi thu sia eite hong ngum Pathian mu na ah a pha le a san thamman a hihi;
4 що хоче, щоб усі люди спаслися, і прийшли до пізна́ння пра́вди.
Pathian in mi theampo ngupna nga tu le thuman thutak a heak atu a dei hi.
5 Один бо є Бог, і один Посере́дник між Богом та людьми́, — люди́на Христос Ісус,
Banghangziam cile Pathian khat bek om a, Pathian le mihing te kikal ah palai khat om hi, tua in mihing a hi Christ Jesus a hihi;
6 що дав Само́го Себе на ви́куп за всіх. Таке було свідо́цтво ча́су свого,
Jesus in mi theampo tan tu in Ama le Ama kipia hi, tua thu sia a hun a cin ciang in tettipang hi.
7 на що я поста́влений був за проповідника та за апо́стола, — правду кажу́, не обманюю, — за вчителя поганів у вірі та в правді.
Keima sia thuhil le sawltak dinmun taw, upna le thuman sia Gentile te a hil tu in, nasep piak ka hihi, Christ sung ah thuman kong hil hi, leilot thu ka son bua hi.
8 Отож, хо́чу я, щоб му́жі чинили моли́тви на кожному місці, підіймаючи чисті руки без гніву та сумніву.
Tua ahikom pasal te mun tatuam ah a thiangtho khut te lamto a, thin-ukna le uplakna om ngawl in thu na nget tu uh kong deisak hi.
9 Так само й жінки́, — у скромнім убра́нні, з соромли́вістю та неви́нністю, — нехай прикрашають себе не плеті́нням воло́сся, не кошто́вними ша́тами,
Tasia bangma in, numei te zong nik le puan a pha bek, zatak upat na le ngaisutna pha taw kipua tahen; sam pheak, kham, pale te le puansil nikten manham te taw hi heak tahen;
10 але добрими вчинками, як то ли́чить жінка́м, що присвячуються на побожність.
Ahihang Pathianmi hi na a pualak numei te in nasep pha te taw kipua tu in kong deisak hi.
11 Нехай жінка навчається мо́вчки в повній покорі.
Numei te zong na theampo ah thu nitna taw thim khipkhep in sin ta uh hen.
12 А жінці навчати я не дозволяю, ані панувати над мужем, але бути в мовча́нні.
Numei i thuhil tu le pasal tung ah thunei tu sia ka oai bua hi, ahihang om khipkhep tahen.
13 Ада́м бо був створений перше, а Єва потому.
Banghangziam cile amasabel in Adam vawt a, tua zawkciang in Eve vawt hi.
14 І Ада́м не був зве́дений, але, зведена бувши, жінка попала в пере́ступ.
Taciang Adam theamna thuak ngawl a, numei sia theam in thukham palsatna sung ah theng hi.
15 Та спасеться вона діторо́дженням, якщо пробува́тиме в вірі й любові, та в посвяті з розвагою.
Ahihang numei sia upna, itna, thianthona le ngaisutna man taw a om pai suak le, nau a nei ciang in ki ngum tu hi.