< 1 до солунян 1 >
1 Павло й Силуа́н та Тимофій до Церкви Солу́нської в Бозі Отці й Господі Ісусі Христі: благода́ть вам і мир!
పౌలః సిల్వానస్తీమథియశ్చ పితురీశ్వరస్య ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య చాశ్రయం ప్రాప్తా థిషలనీకీయసమితిం ప్రతి పత్రం లిఖన్తి| అస్మాకం తాత ఈశ్వరః ప్రభు ర్యీశుఖ్రీష్టశ్చ యుష్మాన్ ప్రత్యనుగ్రహం శాన్తిఞ్చ క్రియాస్తాం|
2 Ми дякуємо Богові за́вжди за всіх вас, згадуючи вас у наших моли́твах.
వయం సర్వ్వేషాం యుష్మాకం కృతే ఈశ్వరం ధన్యం వదామః ప్రార్థనాసమయే యుష్మాకం నామోచ్చారయామః,
3 Ми згадуємо безпереста́нку про ваше ді́ло віри, і про працю любови, і про терпіння надії на Господа нашого Ісуса Христа, перед Богом і Отцем нашим,
అస్మాకం తాతస్యేశ్వరస్య సాక్షాత్ ప్రభౌ యీశుఖ్రీష్టే యుష్మాకం విశ్వాసేన యత్ కార్య్యం ప్రేమ్నా యః పరిశ్రమః ప్రత్యాశయా చ యా తితిక్షా జాయతే
4 зна́ючи, Богом улю́блені браття, про ваше обра́ння.
తత్ సర్వ్వం నిరన్తరం స్మరామశ్చ| హే పియభ్రాతరః, యూయమ్ ఈశ్వరేణాభిరుచితా లోకా ఇతి వయం జానీమః|
5 Бо наша Єва́нгелія не була́ для вас тільки у слові, а й у силі, і в Дусі Святім, і з великим упе́вненням, як знаєте ви, які ми були́ поміж вами для вас.
యతోఽస్మాకం సుసంవాదః కేవలశబ్దేన యుష్మాన్ న ప్రవిశ్య శక్త్యా పవిత్రేణాత్మనా మహోత్సాహేన చ యుష్మాన్ ప్రావిశత్| వయన్తు యుష్మాకం కృతే యుష్మన్మధ్యే కీదృశా అభవామ తద్ యుష్మాభి ర్జ్ఞాయతే|
6 І ви стали наслідувачі нам і Господе́ві, слово прийнявши в великому утискові з радістю Духа Святого,
యూయమపి బహుక్లేశభోగేన పవిత్రేణాత్మనా దత్తేనానన్దేన చ వాక్యం గృహీత్వాస్మాకం ప్రభోశ్చానుగామినోఽభవత|
7 так що ви стали взірце́м для всіх віруючих у Македонії та в Ахаї.
తేన మాకిదనియాఖాయాదేశయో ర్యావన్తో విశ్వాసినో లోకాః సన్తి యూయం తేషాం సర్వ్వేషాం నిదర్శనస్వరూపా జాతాః|
8 Бо проне́слося Слово Господнє від вас не тільки в Македонії та в Ахаї, а й до кожного міста прийшла ваша віра в Бога, так що вам непотрібно казати чого́сь.
యతో యుష్మత్తః ప్రతినాదితయా ప్రభో ర్వాణ్యా మాకిదనియాఖాయాదేశౌ వ్యాప్తౌ కేవలమేతన్నహి కిన్త్వీశ్వరే యుష్మాకం యో విశ్వాసస్తస్య వార్త్తా సర్వ్వత్రాశ్రావి, తస్మాత్ తత్ర వాక్యకథనమ్ అస్మాకం నిష్ప్రయోజనం|
9 Вони бо звіщають про нас, який був при́хід наш до вас, і як ви наверну́лись до Бога від і́долів, щоб служити живому й правдивому Богові,
యతో యుష్మన్మధ్యే వయం కీదృశం ప్రవేశం ప్రాప్తా యూయఞ్చ కథం ప్రతిమా విహాయేశ్వరం ప్రత్యావర్త్తధ్వమ్ అమరం సత్యమీశ్వరం సేవితుం
10 і з неба очікувати Сина Його, що Його воскресив Він із мертвих, Ісуса, що визволює нас від майбу́тнього гніву.
మృతగణమధ్యాచ్చ తేనోత్థాపితస్య పుత్రస్యార్థత ఆగామిక్రోధాద్ అస్మాకం నిస్తారయితు ర్యీశోః స్వర్గాద్ ఆగమనం ప్రతీక్షితుమ్ ఆరభధ్వమ్ ఏతత్ సర్వ్వం తే లోకాః స్వయమ్ అస్మాన్ జ్ఞాపయన్తి|