< 1 до коринтян 5 >

1 Всюди чути, що між вами пере́люб, і то такий пере́люб, який і між поганами незна́ний, — що хтось має за дружи́ну собі дружину ба́тькову.
Ami huni bole pai ase ta te kunba khan ase jun khan bebichar laga kaam apnikhan majote kori ase, aru eneka biya kaam khan juntu Porjati khan majote kitia bhi huna nai- jineka ekjon manu tai laga baba laga maiki ke loi kene ase.
2 І ви завелича́лися, а не засмутились радніш, щоб був вилучений з-поміж вас, хто цей учинок зробив.
Aru eneka hoi kene bhi apnikhan iman phutani ase! Asol to apnikhan mon dukh hobole lage, eneka hoile jun manu eneka kaam kori ase taikhan ke apnikhan logot pora ulai dibi.
3 Отож я, відсутній тілом, та присутній духом, уже розсудив, як присутній між вами: того, хто так учинив це,
Ami apnikhan majote gaw pora alag thakile bhi, ami laga atma to apnikhan logote ase. Moi poila pora utu manu laga kaam khan nimite bisar kori dise, ami nijor ta te thaka nisena.
4 у Ім'я́ Господа Ісуса, як зберетеся ви та мій дух, із силою Господа нашого Ісуса, —
Jitia apnikhan Probhu Jisu Khrista laga naam pora joma hoise, aru ami atma pora apnikhan logote ase, amikhan laga Probhu Jisu Khrista laga hokti pora,
5 віддати такого сатані на погибіль тіла, щоб дух спасся Господнього дня!
etu manu ke Saitan laga hathte tai laga gaw ke khotom kori dibo nimite dibi, eneka hoile Probhu laga dinte tai laga atma to bachai lobo.
6 Велича́ння ваше не добре. Хіба ви не знаєте, що мала ро́зчина все тісто заква́шує?
Apnikhan phutani dikhai thaka to bhal nohoi. Apnikhan najane naki, ekta chutu khomir to pura atta ke phulai diye?
7 Отож, очистьте стару́ ро́зчину, щоб стати вам нови́м тістом, бо ви прісні́, бо наша Пасха, Христос, за нас у жертву прине́сений.
Purana khomir ke ulai dibi eneka hoile apnikhan ekta notun roti bona bole laga atta hoi jabo. Kilekoile Khrista, amikhan laga Nistar laga mer bacha to bolidan hoi jaise.
8 Тому́ святкуймо не в давній ро́зчині, ані в ро́зчині злоби́ й лука́вства, але в опрі́сноках чистости та правди!
Etu nimite ahibi amikhan khushi laga din ke manabo, purana khomir logote nohoi, nohoile bhi biya adat aru biya kaam laga khomir pora nohoi, kintu hosa aru ekta naphula laga roti nisena sapha hoi kene.
9 Я писав вам у листі не єдна́тися з перелю́бниками, —
Ami poila laga chithi te bhi likhise, bebichar kora manu khan logote namilibi.
10 але не взагалі з цьогосвітніми перелю́бниками, чи з користолю́бцями, чи з хижака́ми, чи з ідоля́нами, бо ви мусіли були б відійти від світу.
Ami laga chithi te, etu prithibi laga bebichar kaam kora khan, nohoile lalchi thaka, nohoile thogai diya manu, nohoile murti puja kora khan logote namili kene thakibi kowa nohoi, eneka hoile apnikhan etu prithibi pora bahar te jabole lagibo.
11 А тепер я писав вам не єднатися з тим, хто зветься братом, та є перелю́бник, чи користолю́бець, чи ідоля́нин, чи злоріка, чи п'яни́ця, чи хижа́к, — із такими навіть не їсти!
Kintu etiya ami apnikhan ke likha to utu manu khan logote namilibi jun tai nijorke ekjon bhai nisena koi kintu jun bebichar ase, nohoile lalchi ase, nohoile murti puja kora, nohoile kotha pora biya gali kora, nohoile nisa pani kore, nohoile manu ke thogai diye. Eneka manu logote kha luwa bhi na koribi.
12 Бо що ж мені судити й чужих? Чи ви не судите своїх?
Ki kori bole ami abiswasi khan ke bisar koribo? Bhitor te thaka khan ke bisar koribo lage nohoi?
13 А чужих судить Бог. Тож ви́лучіть лукавого з-поміж себе сами́х!
Kintu Isor to abiswasi khan ke bisar kore. “Etu biya manu ke apnikhan laga majot pora ulai dibi.”

< 1 до коринтян 5 >