< 1 хроніки 1 >

1 Адам, Сиф, Енош,
アダム、セツ、エノス、
2 Кенан, Магалал'їл, Яред,
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 Енох, Метушелах, Ламех,
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Ной, Сим, Хам та Яфет.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,
ハドラム、ウザル、デクラ、
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
エバル、アビマエル、シバ、
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 Сим, Арпахшад, Шелах,
セム、アルパクサデ、シラ、
25 Пелеґ, Реу,
エベル、ペレグ、リウ、
26 Серуґ, Нахор, Терах,
セルグ、ナホル、テラ、
27 Аврам, він же Авраа́м.
アブラムすなわちアブラハムである。
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。

< 1 хроніки 1 >