< 1 хроніки 1 >

1 Адам, Сиф, Енош,
ADAMO, Set, Enos;
2 Кенан, Магалал'їл, Яред,
Chenan, Mahaleel, Iered;
3 Енох, Метушелах, Ламех,
Henoc, Metusela, Lemec;
4 Ной, Сим, Хам та Яфет.
Noè, Sem, Cam, e Iafet.
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,
ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
24 Сим, Арпахшад, Шелах,
SEM, Arfacsad, Sela,
25 Пелеґ, Реу,
Eber, Peleg, Reu, Serug,
26 Серуґ, Нахор, Терах,
Nahor, Tare,
27 Аврам, він же Авраа́м.
Abramo, [che] è Abrahamo.
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.

< 1 хроніки 1 >