< 1 хроніки 1 >

1 Адам, Сиф, Енош,
Adam, Seth, Enos,
2 Кенан, Магалал'їл, Яред,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Енох, Метушелах, Ламех,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Ной, Сим, Хам та Яфет.
Noah, Sem, Ham und Japheth.
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
Hewiter, Arkiter, Siniter,
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
Ebal, Abimael, Seba,
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Сим, Арпахшад, Шелах,
Sem, Arpachsad, Selah,
25 Пелеґ, Реу,
Eber, Peleg, Regu,
26 Серуґ, Нахор, Терах,
Serug, Nahor, Therah,
27 Аврам, він же Авраа́м.
Abram, das ist Abraham.
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.

< 1 хроніки 1 >