< 1 хроніки 1 >

1 Адам, Сиф, Енош,
Adam, Seth, Enos.
2 Кенан, Магалал'їл, Яред,
Kenan, Mahalalel, Jared.
3 Енох, Метушелах, Ламех,
Henoch, Methusalah, Lamech.
4 Ной, Сим, Хам та Яфет.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
Heviter, Arkiter, Siniter,
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
Ebal, Abimael, Saba,
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
24 Сим, Арпахшад, Шелах,
Sem, Arpachsad, Selah,
25 Пелеґ, Реу,
Eber, Peleg, Reu,
26 Серуґ, Нахор, Терах,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Аврам, він же Авраа́м.
Abram, das ist Abraham.
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.

< 1 хроніки 1 >