< 1 хроніки 1 >

1 Адам, Сиф, Енош,
Adam, Seth, Énosch,
2 Кенан, Магалал'їл, Яред,
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
3 Енох, Метушелах, Ламех,
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
4 Ной, Сим, Хам та Яфет.
Noé. Sem, Cham et Japhet.
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
24 Сим, Арпахшад, Шелах,
Sem, Arpacschad, Schélach,
25 Пелеґ, Реу,
Héber, Péleg, Rehu,
26 Серуґ, Нахор, Терах,
Serug, Nachor, Térach,
27 Аврам, він же Авраа́м.
Abram, qui est Abraham.
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.

< 1 хроніки 1 >