< 1 хроніки 8 >

1 А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
Benyamin mmabarima na wodidi so yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
2 четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
Noha ne Rafha.
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
Bela mmabarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
Gera, Sefufan ne Huram.
6 А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
Ehud mmabarima mmusua ntuanofo a na wɔte Geba na wɔpam wɔn fii hɔ kɔɔ Manahat:
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
Ehud mmabarima ne Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na bere a wɔretu no odii wɔn anim.
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
Ne yere foforo Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmabarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofo.
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dedaw.
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
Elpaal mmabarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraa no,
13 А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofo a na wɔte Ayalon, na wɔpam ɔmanfo a wɔte Gat no.
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
Beria mmabarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
Sebadia, Arad, Eder,
16 і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
Mikael, Yispa ne Yoha.
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
Elpaal mmabarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
Ismerai, Yislia ne Yobab.
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
Simei mmabarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
Elienai, Siletai, Eliel,
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
Adaia, Beraia ne Simrat.
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
Sasak mmabarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
Hanania, Elam, Antotia,
25 і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
Yifdeia ne Penuel.
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
Yeroham mmabarima yɛ Samserai, Seharia, Atalia,
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
Yaaresia, Elia ne Sikri.
28 Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
Eyinom ne agyanom mmusua ntuanofo a wɔakyerɛw wɔn din wɔ wɔn mu biara anato nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
29 А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
30 і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
a na ne babarima abakan din de Abdon. Na Yeiel mmabarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
Gedor, Ahio, Seker,
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa abusuafo yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
34 А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
Mika mmabarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
37 А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
38 А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
Asel woo mmabarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na eyinom yɛ Asel mma.
39 А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
Na Asel nuabarima Esek wɔ mmabarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔto so abien ne Elifelet a ɔto so abiɛsa.
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
Ulam mmabarima nyinaa yɛ akofo a wɔakwadaw akodi mu, wɔyɛ agyantowfo antoamfom. Na wɔwɔ mma ne nananom bebree a na wɔn nyinaa dodow yɛ ɔha aduonum. Eyinom nyinaa yɛ Benyamin asefo.

< 1 хроніки 8 >