< 1 хроніки 8 >
1 А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
Benyamini n’azaala Bera, era oyo ye yali omubereberye, Asuberi nga ye wookubiri, Akala nga ye wookusatu;
2 четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
Noka nga wakuna, ne Lafa nga ye wookutaano.
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
Batabani ba Bera baali Addali, ne Gera, ne Abikudi,
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
ne Abisuwa, ne Naamani, ne Akowa
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
ne Gera, ne Sefufani ne Kulamu.
6 А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
Bazzukulu ba Ekudi mutabani wa Gera baali bakulu b’enda z’abo abaabeeranga mu Geba nga baabatwala e Manakasi nga basibe era be bano:
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
Naamani, ne Akiya, ne Gera eyabakulembera nga bagenda mu buwaŋŋanguse, ate nga ye kitaawe wa Uzza ne Akikudi.
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
Sakalayimu n’azaala abaana abalala mu nsi y’e Mowaabu, ng’amaze okugoba abakyala be ababiri, Kusimu ne Baala.
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
Kodesi yamuzaalira Yokabu, ne Zibiya, ne Mesa, ne Malukamu,
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
ne Yewuzi, ne Sakiya, ne Miruma, era bano be baali abakulu b’enda za bajjajjaabwe.
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
Kusimu yamuzaalira Abitubu ne Erupaali.
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
Batabani ba Erupaali baali Eberi, ne Misamu, ne Semedi, eyazimba Ono ne Loodi n’ebibuga ebibyetoolodde,
13 А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
Beriya, ne Sema abakulu b’enda z’abo abaabeeranga e Ayalooni, era be baagoba abaabeeranga mu Gaasi.
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
Abaana abalala baali Akiyo, ne Sasaki, ne Yeremosi,
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
ne Zebadiya, ne Aladi, ne Ederi
16 і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
ne Mikayiri, ne Isupa, ne Yoka,
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
ne Zebadiya, ne Mesullamu, ne Kizuki, ne Keberi,
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
ne Isumerayi, ne Izuliya, ne Yobabu.
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
Batabani ba Simeeyi baali Yakimu, ne Zikuli, ne Zabudi,
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
ne Eryenayi, ne Ziresayi, ne Eryeri,
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
ne Adaaya, ne Beraya, ne Simulasi.
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
Batabani ba Sasaki baali Isupani, ne Eberi, ne Eryeri,
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
ne Abudoni, ne Zikuli, ne Kanani,
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
ne Kananiya, ne Eramu, ne Anusosiya,
25 і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
Sasaki ne Ifudeya ne Penueri.
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
Batabani ba Yerokamu baali Samuserayi, ne Sekaliya, ne Asaliya,
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
ne Yaalesiya, ne Eriya, ne Zikuli.
28 Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
Bano wammanga be baali abakulu b’enda, abaami, nga bwe bayogerwako mu nnyiriri zaabwe, era baabeeranga mu Yerusaalemi.
29 А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
Yeyeri omukulembeze we Gibyoni yabeeranga Gibyoni, ne mukyala we ye yali Maaka.
30 і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
Mutabani we omuggulanda yali Abudoni, ne Zuuli n’amuddirira, ne Kiisi n’amuddako, ne Baali, ne Nadabu,
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
ne Gedoli, ne Akiyo, ne Zekeeri
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
ne Mikuloosi n’azaala Simeeyi. Nabo baabeeranga kumpi ne baganda baabwe mu Yerusaalemi.
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
Neeri n’azaala Kiisi, ne Kiisi n’azaala Sawulo, ne Sawulo n’azaala Yonasaani, ne Malukisuwa, ne Abinadaabu ne Esubaali.
34 А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
Mutabani wa Yonasaani yali Meribubaali, ye Mefibosesi, eyazaala Mikka.
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
Batabani ba Mikka baali Pisoni, ne Mereki, ne Taleya ne Akazi.
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
Akazi n’azaala Yekoyaada, Yekoyaada n’azaala Alemesi, ne Azumavesi, ne Zimuli, ne Zimuli n’azaala Moza.
37 А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
Moza n’azaala Bineya, Bineya n’azaala Lafa, ne Ereyaasa ne Azeri.
38 А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
Azeri yazaala abaana aboobulenzi mukaaga, nga be ba Azulikamu, ne Bokeru, ne Isimayiri, ne Seyaliya, ne Obadiya ne Kanani.
39 А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
Batabani ba muganda we Eseki baali Ulamu omubereberye, ne Yewusi nga ye owookubiri ne Erifereti nga ye wookusatu.
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
Batabani ba Ulamu baali basajja bazira era nga b’amaanyi, nga balasi ba busaale, nga n’abaana n’abazzukulu bangi ddala. Bonna awamu baali kikumi mu ataano. Abo bonna baali bazzukulu ba Benyamini.