< 1 хроніки 8 >

1 А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
2 четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
अबीशू, नामान, अहोह,
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
गेरा, शपूपान और हूराम थे।
6 А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
१०और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
११और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
१२एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
13 А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
१३फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
१४और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
१५जबद्याह, अराद, एदेर,
16 і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
१६मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
१७जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
१८यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
१९और याकीम, जिक्री, जब्दी,
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
२०एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
२१अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
२२यिशपान, एबेर, एलीएल,
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
२३अब्दोन, जिक्री, हानान,
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
२४हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
25 і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
२५यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
२६और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
२७योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
28 Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
२८ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
29 А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
२९गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
30 і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
३०और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
३१गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
३२मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
३३नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
34 А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
३४और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
३५मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
३६आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
37 А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
३७मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
38 А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
३८और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
39 А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
३९उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
४०ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।

< 1 хроніки 8 >