< 1 хроніки 8 >

1 А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
وَبَنْيَامِينُ وَلَدَ: بَالَعَ بِكْرَهُ، وَأَشْبِيلَ ٱلثَّانِي، وَأَخْرَخَ ٱلثَّالِثَ،١
2 четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
وَنُوحَةَ ٱلرَّابِعَ، وَرَافَا ٱلْخَامِسَ.٢
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
وَكَانَ بَنُو بَالَعَ: أَدَّارَ وَجَيْرَا وَأَبِيهُودَ٣
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
وَأَبِيشُوعَ وَنُعْمَانَ وَأَخُوخَ٤
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
وَحَيْرَا وَشَفُوفَانَ وَحُورَامَ.٥
6 А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
وَهَؤُلَاءِ بَنُو آحُودَ. هَؤُلَاءِ رُؤُوسُ آبَاءِ سُكَّانِ جَبْعَ، وَنَقَلُوهُمْ إِلَى مَنَاحَةَ،٦
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
أَيْ: نُعْمَانُ وَأَخِيَا. وَجَيْرَا هُوَ نَقَلَهُمْ، وَوَلَدَ: عُزَّا وَأَخِيحُودَ.٧
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
وَشَحْرَايِمُ وَلَدَ فِي بِلَادِ مُوآبَ بَعْدَ إِطْلَاقِهِ ٱمْرَأَتَيْهِ حُوشِيمَ وَبَعْرَا.٨
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
وَوَلَدَ مِنْ خُودَشَ ٱمْرَأَتِهِ: يُوبَابَ وَظِبْيَا وَمَيْشَا وَمَلْكَامَ٩
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
وَيَعُوصَ وَشَبْيَا وَمِرْمَةَ. هَؤُلَاءِ بَنُو رُؤُوسِ آبَاءٍ.١٠
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
وَمِنْ حُوشِيمَ وَلَدَ: أَبِيطُوبَ وَأَلْفَعَلَ.١١
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
وَبَنُو أَلْفَعَلَ: عَابِرُ وَمِشْعَامُ وَشَامِرُ، وَهُوَ بَنَى أُونُوَ وَلُودَ وَقُرَاهَا.١٢
13 А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
وَبَرِيعَةُ وَشَمَعُ. هُمَا رَأْسَا آبَاءٍ لِسُكَّانِ أَيَّلُونَ، وَهُمَا طَرَدَا سُكَّانَ جَتَّ.١٣
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
وَأَخِيُو وَشَاشَقُ وَيَرِيمُوتُ١٤
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
وَزَبَدْيَا وَعَرَادُ وَعَادَرُ١٥
16 і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
وَمِيخَائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخَا، أَبْنَاءُ بَرِيعَةَ.١٦
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
وَزَبَدْيَا وَمَشُلَّامُ وَحَزْقِي وَحَابِرُ١٧
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
وَيِشْمَرَايُ وَيَزَلْيَاهُ وَيُوبَابُ، أَبْنَاءُ أَلْفَعَلَ.١٨
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
وَيَاقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي١٩
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
وَأَلِيعِينَايُ وَصِلَّتَايُ وَإِيلِيئِيلُ٢٠
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
وَعَدَايَا وَبَرَايَا وَشِمْرَةُ، أَبْنَاءُ شِمْعِي.٢١
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
وَيِشْفَانُ وَعَابِرُ وَإِيلِيئِيلُ٢٢
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
وَعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحَانَانُ٢٣
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
وَحَنَنْيَا وَعِيلَامُ وَعَنَثُوثِيَا٢٤
25 і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
وَيَفَدْيَا وَفَنُوئِيلُ، أَبْنَاءُ شَاشَقَ.٢٥
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
وَشِمْشَرَايُ وَشَحَرْيَا وَعَثَلْيَا٢٦
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
وَيَعْرَشْيَا وَإِيلِيَّا وَزِكْرِي، أَبْنَاءُ يَرُوحَامَ.٢٧
28 Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
هَؤُلَاءِ رُؤُوسُ آبَاءٍ. حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ رُؤُوسٌ. هَؤُلَاءِ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ.٢٨
29 А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
وَفِي جِبْعُونَ سَكَنَ أَبُو جِبْعُونَ، وَٱسْمُ ٱمْرَأَتِهِ مَعْكَةُ.٢٩
30 і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
وَٱبْنُهُ ٱلْبِكْرُ عَبْدُونُ، ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعَلُ وَنَادَابُ،٣٠
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
وَجَدُورُ وَأَخِيُو وَزَاكِرُ.٣١
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
وَمِقْلُوثُ وَلَدَ شَمَاةَ. وَهُمْ أَيْضًا مَعَ إِخْوَتِهِمْ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ مُقَابِلَ إِخْوَتِهِمْ.٣٢
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
وَنِيرُ وَلَدَ قَيْسَ، وَقَيْسُ وَلَدَ شَاوُلَ، وَشَاوُلُ وَلَدَ يَهُونَاثَانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأَبِينَادَابَ وَإِشْبَعَلَ.٣٣
34 А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
وَٱبْنُ يَهُوُنَاثَانَ مَرِيبْبَعَلُ، وَمَرِيبْبَعَلُ وَلَدَ مِيخَا.٣٤
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
وَبَنُو مِيخَا: فِيثُونُ وَمَالِكُ وَتَارِيعُ وَآحَازُ.٣٥
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
وَآحَازُ وَلَدَ يَهُوعَدَّةَ، وَيَهُوعَدَّةُ وَلَدَ عَلْمَثَ وَعَزْمُوتَ وَزِمْرِيَ. وَزِمْرِيُ وَلَدَ مُوصَا،٣٦
37 А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
وَمُوصَا وَلَدَ بِنْعَةَ، وَرَافَةَ ٱبْنَهُ، وَأَلِعَاسَةَ ٱبْنَهُ، وَآصِيلَ ٱبْنَهُ.٣٧
38 А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
وَلِآصِيلَ سِتَّةُ بَنِينَ وَهَذِهِ أَسْمَاؤُهُمْ: عَزْرِيقَامُ وَبُكْرُو وَإِسْمَاعِيلُ وَشَعَرْيَا وَعُوبَدْيَا وَحَانَانُ. كُلُّ هَؤُلَاءِ بَنُو آصِيلَ.٣٨
39 А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
وَبَنُو عَاشِقَ أَخِيهِ: أُولَامُ بِكْرُهُ، وَيَعُوشُ ٱلثَّانِي، وَأَلِيفَلَطُ ٱلثَّالِثُ.٣٩
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
وَكَانَ بَنُو أُولَامَ رِجَالًا جَبَابِرَةَ بَأْسٍ يُغْرِقُونَ فِي ٱلْقِسِيِّ، كَثِيرِي ٱلْبَنِينَ وَبَنِي ٱلْبَنِينَ مِئَةً وَخَمْسِينَ. كُلُّ هَؤُلَاءِ مِنْ بَنِي بَنْيَامِينَ.٤٠

< 1 хроніки 8 >