< 1 хроніки 6 >
1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.