< 1 хроніки 6 >
1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi, kanye loMerari.
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Abantwana baka-Amramu yilaba: ngu-Aroni, loMosi kanye loMiriyemu. Amadodana ka-Aroni yila: nguNadabi, lo-Abhihu lo-Eliyazari lo-Ithamari.
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
U-Eliyazari wayenguyise kaFinehasi, uFinehasi enguyise ka-Abhishuwa,
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
u-Abhishuwa enguyise kaBhukhi, uBhukhi enguyise ka-Uzi,
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
u-Uzi enguyise kaZerahiya, uZerahiya enguyise kaMerayothi,
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
uMerayothi enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise ka-Ahimazi,
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
u-Ahimazi enguyise ka-Azariya, u-Azariya enguyise kaJohanani,
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
uJohanani enguyise ka-Azariya; nguye lo owayengumphristi ethempelini elakhiwa nguSolomoni eJerusalema.
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
U-Azariya enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise kaShalumi,
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
uShalumi enguyise kaHilikhiya, uHilikhiya enguyise ka-Azariya,
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
u-Azariya enguyise kaSeraya, uSeraya enguyise kaJozadaki.
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
UJozadaki wathunjwa lapho uThixo athumba abakoJuda labaseJerusalema ngesandla sikaNebhukhadineza.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi kanye loMerari.
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Nanka amabizo amadodana kaGeshoni: nguLibhini loShimeyi.
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
Amadodana kaMerari yila: nguMahili loMushi. Laba babelusendo lwabaLevi behlelwe ngoluhlu lwaboyise:
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
AbakaGeshoni yilaba: nguLibhini indodana yakhe, loJahathi indodana yakhe, loZima indodana yakhe,
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
loJowa indodana yakhe, lo-Ido indodana yakhe, loZera indodana yakhe kanye loJeyatherayi indodana yakhe.
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Abosendo lukaKhohathi yilaba: ngu-Aminadabi indodana yakhe, loKhora indodana yakhe, lo-Asiri indodana yakhe,
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
lo-Elikhana lo-Ebhiyasafi indodana yakhe lo-Asiri indodana yakhe,
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
loThahathi indodana yakhe, lo-Uriyeli indodana yakhe, lo-Uziya indodana yakhe kanye loShawuli indodana yakhe.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Abosendo luka-Elikhana yilaba: ngu-Amasayi, lo-Ahimothi,
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
lo-Elikhana indodana yakhe, loZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
lo-Eliyabi indodana yakhe, loJerohamu indodana yakhe, lo-Elikhana indodana yakhe kanye loSamuyeli indodana yakhe.
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
Amadodana kaSamuyeli ayeyila: uVashini izibulo lo-Abhija indodana yesibili.
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Abosendo lukaMerari yilaba: nguMahili, loLibhini indodana yakhe, loShimeyi indodana yakhe, lo-Uza indodana yakhe,
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
loShimeya indodana yakhe, loHagiya indodana yakhe kanye lo-Asaya indodana yakhe.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
Laba yibo abakhethwa nguDavida ukuphatha ukuhlabelela endlini kaThixo ngemva kokubekwa kwebhokisi lesivumelwano khona.
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Bakhonza ngokuhlabelela phambi kwebhokisi lesivumelwano, iThente lokuHlanganela, uSolomoni waze wakha ithempeli likaThixo eJerusalema. Benza inkonzo yabo ngendlela okwakuqoqwe ngayo.
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Bona ababekhethelwe lowomsebenzi kanye lamadodana abo yilaba: Kwabendlu kaKhohathi yilaba: nguHemani umhlabeleli, indodana kaJoweli, indodana kaSamuyeli
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
indodana ka-Elikhana, indodana kaJerohamu, indodana ka-Eliyeli, indodana kaThowa,
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
indodana kaZufi, indodana ka-Elikhana, indodana kaMahathi, indodana ka-Amasayi,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
indodana ka-Elikhana, indodana kaJoweli, indodana ka-Azariya, indodana kaZefaniya
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
indodana kaThahathi, indodana ka-Asiri, indodana ka-Ebhiyasafi, indodana kaKhora,
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
indodana ka-Izihari, indodana kaKhohathi, indodana kaLevi, indodana ka-Israyeli.
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
U-Asafi umkhula kaHemani owasebenza laye ngasesandleni sakhe sokudla: U-Asafi indodana kaBherekhiya, indodana kaShimeya,
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
indodana kaMikhayeli, indodana kaBhaseya, indodana kaMalikhija,
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
indodana ka-Ethini, indodana kaZera, indodana ka-Adaya,
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
indodana ka-Ethani, indodana kaZima, indodana kaShimeyi,
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
indodana kaJahathi, indodana kaGeshoni, indodana kaLevi;
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
kanti njalo kubakhula babo amaMerari kwesenxele isandla sakhe yilaba: ngu-Ethani indodana kaKhishi, indodana ka-Abhidi, indodana kaMaluki,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
indodana kaHashabhiya, indodana ka-Amaziya, indodana kaHilikhiya,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
indodana ka-Amizi, indodana kaBhani, indodana kaShemeri,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
indodana kaMahili, indodana kaMushi, indodana kaMerari, indodana kaLevi.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Abafowabo kubaLevi babephiwe yonke eminye imisebenzi ethabanikeleni, endlini kaNkulunkulu.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Kodwa u-Aroni labosendo lwakhe yibo ababesethula iminikelo yokutshiswa e-alithareni kanye lase-alithareni lempepha lakho konke okwakusenziwa eNdaweni eNgcwele kakhulu, becelela u-Israyeli umusa, njengalokhu uMosi inceku kaNkulunkulu yayitshilo.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
Laba ngabosendo luka-Aroni: ngu-Eliyazari indodana yakhe, loFinehasi indodana yakhe, lo-Abhishuwa indodana yakhe,
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
loBhukhi indodana yakhe, lo-Uzi indodana yakhe, loZerahiya indodana yakhe,
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
loMerayothi indodana yakhe, lo-Amariya indodana yakhe, lo-Ahithubi indodana yakhe,
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
loZadokhi indodana yakhe kanye lo-Ahimazi indodana yakhe.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
Imizi ababehlezi kiyo kuselizweni ababeliphiwe (yimizi eyayiphiwe abosendo luka-Aroni beyinzalo kaKhohathi, ngoba isabelo sakuqala sasingesabo) yile:
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
Babephiwe iHebhroni koJuda lamadlelo akhona.
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
Kodwa amasimu lemizana eyayiseduzane ledolobho kwaphiwa uKhalebi indodana kaJefune.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
Ngakho abosendo luka-Aroni baphiwa iHebhroni (umuzi wokuphephela), leLibhina, leJathiri, le-Eshithemowa,
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
leHileni, leDebhiri,
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
le-Ashani, leJuta leBhethi-Shemeshi, ndawonye lamadlelo akhona.
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
Esizwaneni sikaBhenjamini baphiwa iGibhiyoni, leGebha, le-Alemethi le-Anathothi, kanye lamadlelo akhona. Imizi eyaphiwa amaKhohathi yayilitshumi lantathu.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
Abaseleyo bamaKhohathi baphiwa imizi elitshumi beyingxenye yendlu yesizwana sikaManase.
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
Abosendo lukaGeshoni, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lemithathu ezizwaneni zako-Isakhari, ko-Asheri lakoNafithali, kanye lengxenye yesizwana sikaManase esiseBhashani.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
Abosendo lukaMerari, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lambili esizwaneni sikaRubheni, lesikaGadi lesikaZebhuluni.
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
Ngakho yiyo imizi lamadlelo ayo eyaphiwa abaLevi ngama-Israyeli.
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
Esizwaneni sakoJuda, lesakoSimiyoni loBhenjamini baphiwa imizi esike yaqanjwa.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Amanye amaKhohathi aphiwa imizi elizweni lesizwana sika-Efrayimi.
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
Elizweni lamaqaqa lika-Efrayimi baphiwa iShekhemu (umuzi wokuphephela) leGezeri,
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
leJokhimeyamu, leBhethi-Horoni,
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
le-Ayijaloni leGathi-Rimoni, kanye lamadlelo akhona.
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
Engxenyeni yesizwana sikaManase abako-Israyeli, banika insalela yamaKhohathi, i-Aneri leBhileyamu kanye lamadlelo akhona.
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
AmaGeshoni azuza lezindawo: Kwabosendo lwengxenye yesizwana sikaManase bazuza iGolani eBhashani kanye le-Ashitharothi, ndawonye lamadlelo akhona;
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
esizwaneni sika-Isakhari bazuza iKhedeshi, leDabherathi,
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
leRamothi le-Anema lamadlelo akhona;
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
esizwaneni sika-Asheri bazuza iMashali, le-Abhidoni,
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
leHukhokhi leRehobhi, kanye lamadlelo akhona;
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
esizwaneni sikaNafithali bazuza iKhedeshi eGalile, leHamoni, leKhiriyathayimi kanye lamadlelo akhona.
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
AmaMerari (insalela yabaLevi) aphiwa kanje: esizwaneni sikaZebhuluni azuza iJokhiniyamu, iKhatha, iRimoni leThabhori, kanye lamadlelo akhona;
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
esizwaneni sikaRubheni ngaphetsheya kweJodani ngempumalanga yeJerikho azuza iBhezeri enkangala, leJahazi,
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
leKhedemothi kanye leMefahathi lamadlelo akhona;
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
lasesizwaneni sikaGadi azuza iRamothi eGiliyadi, leMahanayimi,
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
leHeshibhoni, leJazeri, kanye lamadlelo akhona.