< 1 хроніки 6 >
1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.