< 1 хроніки 6 >

1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Shallum generò Hilkija;
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.

< 1 хроніки 6 >