< 1 хроніки 6 >
1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Anak-anak Amram ialah Harun, Musa dan Miryam. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Eleazar memperanakkan Pinehas; Pinehas memperanakkan Abisua;
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
Abisua memperanakkan Buki; Buki memperanakkan Uzi;
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
Uzi memperanakkan Zerahya; Zerahya memperanakkan Merayot;
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Merayot memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Ahimaas;
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Ahimaas memperanakkan Azarya; Azarya memperanakkan Yohanan;
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
Yohanan memperanakkan Azarya; dialah yang memegang jabatan imam di Bait Suci yang didirikan Salomo di Yerusalem.
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Azarya memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Salum;
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Salum memperanakkan Hilkia; Hilkia memperanakkan Azarya;
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
Azarya memperanakkan Seraya; Seraya memperanakkan Yozadak;
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
Yozadak turut diangkut ketika TUHAN membiarkan orang Yehuda dan Yerusalem diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebukadnezar.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Inilah nama anak-anak Gerson: Libni dan Simei.
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
Anak-anak Merari ialah Mahli dan Musi. Inilah kaum-kaum suku Lewi dalam puak-puak mereka:
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
dari pada Gerson ialah Libni, anaknya, dan anak orang ini ialah Yahat, dan anak orang ini ialah Zima,
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
dan anak orang ini ialah Yoah, dan anak orang ini ialah Ido, dan anak orang ini ialah Zerah, dan anak orang ini ialah Yeatrai.
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Keturunan Kehat ialah Aminadab, anaknya, dan anak orang ini ialah Korah, dan anak orang ini ialah Asir,
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Ebyasaf, dan anak orang ini ialah Asir,
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
dan anak orang ini ialah Tahat, dan anak orang ini ialah Uriel, dan anak orang ini ialah Uzia, dan anak orang ini ialah Saul.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Anak-anak Elkana ialah Amasai dan Ahimot,
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Zofai, dan anak orang ini ialah Nahat,
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
dan anak orang ini ialah Eliab, dan anak orang ini ialah Yeroham, dan anak orang ini ialah Elkana.
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
Anak-anak Samuel ialah Yoel, anak sulung dan anak yang kedua ialah Abia.
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Keturunan Merari ialah Mahli, dan anak orang ini ialah Libni, anak orang ini ialah Simei, dan anak orang ini ialah Uza,
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
dan anak orang ini ialah Simea, dan anak orang ini ialah Hagia, dan anak orang ini ialah Asaya.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
Inilah orang-orang yang ditugaskan oleh Daud memimpin nyanyian di rumah TUHAN sejak tabut itu mendapat tempat perhentian.
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Di hadapan Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan, mereka melayani sebagai penyanyi sampai Salomo mendirikan rumah TUHAN di Yerusalem. Mereka melakukan tugas jabatannya sesuai dengan peraturannya.
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Inilah orang-orang yang memegang tugas itu dengan anak-anak mereka: dari bani Kehat ialah Heman, penyanyi itu, anak Yoel bin Samuel
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
bin Elkana bin Yeroham bin Eliel bin Toah
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
bin Zuf bin Elkana bin Mahat bin Amasai
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
bin Elkana bin Yoel bin Azaria bin Zefanya
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
bin Tahat bin Asir bin Ebyasaf bin Korah
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
bin Yizhar bin Kehat bin Lewi bin Israel.
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Kemudian di sebelah kanannya berdiri Asaf, saudara sesukunya, yaitu Asaf bin Berekhya bin Simea
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
bin Mikhael bin Baaseya bin Malkia
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
bin Etai bin Zerah bin Adaya
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
bin Etan bin Zima bin Simei
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
bin Yahat bin Gerson bin Lewi.
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
Di sebelah kiri berdiri dari bani Merari, saudara-saudara sesuku mereka, Etan bin Kisi bin Abdi bin Malukh
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
bin Hasabya bin Amazia bin Hilkia
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
bin Amzi bin Bani bin Semer
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
bin Mahli bin Musi bin Merari bin Lewi.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Saudara-saudara sesuku mereka, orang-orang Lewi yang lain, diserahkan melakukan segala pekerjaan di Kemah Suci, rumah Allah.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Tetapi Harun dan anak-anaknya berkewajiban membakar korban di atas mezbah korban bakaran dan di atas mezbah pembakaran ukupan, dan melakukan segala pekerjaan di tempat maha kudus serta mengadakan pendamaian bagi orang Israel, tepat seperti yang diperintahkan Musa, hamba Allah itu.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
Inilah keturunan Harun: Eleazar, anaknya, dan anak orang ini ialah Pinehas, dan anak orang ini ialah Abisua,
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
dan anak orang ini ialah Buki, dan anak orang ini ialah Uzi, dan anak orang ini ialah Zerahya
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
dan anak orang ini ialah Merayot, dan anak orang ini ialah Amarya, dan anak orang ini ialah Ahitub,
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
dan anak orang ini ialah Zadok, dan anak orang ini ialah Ahimaas.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
Inilah tempat-tempat kediaman mereka menurut tempat-tempat perkemahan mereka di daerah mereka: kepada keturunan Harun yang termasuk kaum orang Kehat--karena bagi merekalah undian yang pertama--
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
kepada mereka diberikan Hebron di tanah Yehuda dengan tanah-tanah penggembalaan di sekelilingnya,
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
tetapi tanah ladang kota tadi dengan desa-desanya telah diberikan kepada Kaleb bin Yefune.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
Kepada keturunan Harun diberikan Hebron kota perlindungan itu, kemudian Libna dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Yatir, lalu Estemoa dengan tanah-tanah penggembalaannya;
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
Hilen dengan tanah-tanah penggembalaannya, Debir dengan tanah-tanah penggembalaannya;
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
Asan dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Bet-Semes dengan tanah-tanah penggembalaannya;
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
dan dari suku Benyamin: Geba dengan tanah-tanah penggembalaannya, Alemet dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anatot dengan tanah-tanah penggembalaannya. Seluruhnya kota-kota mereka ada tiga belas yang dibagikan di antara kaum-kaum mereka.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
Dan keturunan Kehat yang selebihnya mendapat dengan undian sepuluh kota dari kaum suku itu, yakni dari suku Manasye yang setengah itu.
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
Kepada keturunan Gerson menurut kaum-kaum mereka diberikan tiga belas kota dari suku Isakhar, dari suku Asyer, dari suku Naftali dan dari suku Manasye yang di Basan.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
Kepada keturunan Merari menurut kaum-kaum mereka diberikan dengan diundi dua belas kota dari suku Ruben, dari suku Gad dan dari suku Zebulon.
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
Jadi orang Israel memberikan kepada orang Lewi kota-kota itu dengan tanah-tanah penggembalaannya.
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
Mereka memberikan juga dengan diundi kota-kota tadi, yang mereka sebutkan nama-namanya, dari suku bani Yehuda, dari suku bani Simeon dan dari suku bani Benyamin.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Kaum-kaum yang lain dari keturunan Kehat mendapat kota-kota dari suku Efraim sebagai daerah mereka.
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
Kepada mereka diberikan Sikhem, kota perlindungan itu, dengan tanah-tanah penggembalaannya, di pegunungan Efraim, lalu Gezer dengan tanah-tanah penggembalaannya,
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
Yokmeam dengan tanah-tanah penggembalaannya, Bet-Horon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
Ayalon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Gat-Rimon dengan tanah-tanah penggembalaannya.
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
Dan dari suku Manasye yang setengah itu: Aner dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Bileam dengan tanah-tanah penggembalaannya. Jadi kota-kota itu diberikan kepada kaum-kaum yang selebihnya dari keturunan Kehat.
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
Keturunan Gerson mendapat dari kaum suku Manasye yang setengah itu; Golan yang di Basan dengan tanah-tanah penggembalaannya, lalu Asytarot dengan tanah-tanah penggembalaannya;
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
dari suku Isakhar: Kedesh dengan tanah-tanah penggembalaannya; Daberat dengan tanah-tanah pengembalaannya,
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
Ramot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anem dengan tanah-tanah penggembalaannya;
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
dari suku Asyer: Masal dengan tanah-tanah penggembalaannya, Abdon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
Hukok dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Rehob dengan tanah-tanah penggembalaannya;
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
dari suku Naftali: Kedesh yang di Galilea dengan tanah-tanah penggembalaannya, Hamon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Kiryataim dengan tanah-tanah penggembalaannya.
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
Keturunan Merari yang selebihnya mendapat dari suku Zebulon: Rimono dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Tabor dengan tanah-tanah penggembalaannya;
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
dan di seberang sungai Yordan dekat Yerikho, di sebelah timur sungai Yordan, diberikan dari suku Ruben: Bezer yang di padang gurun dengan tanah-tanah penggembalaannya, Yahas dengan tanah-tanah penggembalaannya,
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
Kedemot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Mefaat dengan tanah-tanah penggembalaannya;
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
dan dari suku Gad: Ramot di Gilead dengan tanah-tanah penggembalaannya, Mahanaim dengan tanah-tanah penggembalaannya,
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
Hesybon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Yaezer dengan tanah-tanah penggembalaannya.