< 1 хроніки 6 >

1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershon, Kohat da Merari.
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Yaran Amram su ne, Haruna, Musa da Miriyam.’Ya’yan Haruna maza su ne, Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Eleyazar shi ne mahaifin Finehas, Finehas mahaifin Abishuwa,
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
Abishuwa mahaifin Bukki, Bukki mahaifin Uzzi,
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
Uzzi mahaifin Zerahiya, Zerahiya mahaifin Merahiyot,
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Merahiyot mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Ahimawaz,
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Ahimawaz mahaifin Azariya, Azariya mahaifin Yohanan,
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
Yohanan mahaifin Azariya (shi ne ya yi hidima a matsayin firist a haikalin da Solomon ya gina a Urushalima),
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Azariya mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Shallum,
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Shallum mahaifin Hilkiya, Hilkiya mahaifin Azariya,
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
Azariya mahaifin Serahiya, Serahiya kuwa mahaifin Yehozadak.
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
Yehozadak ne aka ɗauka sa’ad da Ubangiji ya tura Yahuda da Urushalima zuwa zaman bauta ta hannun Nebukadnezzar.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershom, Kohat da Merari.
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Waɗannan su ne sunayen’ya’yan Gershom. Libni da Shimeyi.
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
’Ya’yan Merari maza su ne, Mali da Mushi. Waɗannan suke gidajen Lawiyawan da aka jera bisa ga kakanninsu.
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
Na Gershom su ne, Libni, Yahat, Zimma,
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
Yowa, Iddo, Zera da Yeyaterai.
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Zuriyar Kohat su ne, Amminadab, Kora, Assir,
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
Elkana, Ebiyasaf, Assir,
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
Tahat, Uriyel, Uzziya da Shawulu.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Zuriyar Elkana su ne, Amasai, Ahimot,
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
Elkana, Zofai, Nahat,
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
Eliyab Yeroham, Elkana da Sama’ila.
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
’Ya’yan Sama’ila maza su ne, Yowel ɗan fari da Abiya ɗa na biyu.
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Zuriyar Merari su ne, Mali, Libni, Shimeyi, Uzza,
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
Shimeya, Haggiya da Asahiya.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
Waɗannan su ne mutanen da Dawuda ya sa su lura da waƙa a cikin gidan Ubangiji bayan da aka kawo akwatin alkawari yă huta a can.
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Suka yi hidima da waƙa a gaban tabanakul, Tentin Sujada, sai da Solomon ya gina haikalin Ubangiji a Urushalima. Suka yi ayyukansu bisa ga ƙa’idodin da aka shimfiɗa musu.
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Ga mutanen da suka yi hidimar, tare da’ya’yansu maza. Daga mutanen Kohat akwai, Heman, mawaƙi ɗan Yowel, ɗan Sama’ila,
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
ɗan Elkana, ɗan Yeroham, ɗan Eliyel, ɗan Towa,
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
ɗan Zuf, ɗan Elkana, ɗan Mahat, ɗan Amasai,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
ɗan Elkana, ɗan Yowel, ɗan Azariya, ɗan Zefaniya
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
ɗan Tahat, ɗan Assir, ɗan Ebiyasaf, ɗan Kora,
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
ɗan Izhar, ɗan Kohat, ɗan Lawi, ɗan Isra’ila;
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
da kuma Asaf’yan’uwan Heman, waɗanda suka yi hidima a hannun damansa. Asaf ɗan Berekiya, ɗan Shimeya,
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
ɗan Mika’ilu, ɗan Ba’asehiya, ɗan Malkiya,
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
ɗan Etni, ɗan Zera, ɗan Adahiya
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
ɗan Etan, ɗan Zimma, ɗan Shimeyi,
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
ɗan Yahat, ɗan Gershom, ɗan Lawi;
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
da kuma daga’yan’uwansu, mutanen Merari, a hannun hagunsa. Etan ɗan Kishi, ɗan Abdi, ɗan Malluk,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
ɗan Hashabiya, ɗan Amaziya, ɗan Hilkiya,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
ɗan Amzi, ɗan Bani, ɗan Shemer,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
ɗan Mali, ɗan Mushi, ɗan Merari, ɗan Lawi.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Aka ba’yan’uwansu Lawiyawa dukan sauran ayyukan tabanakul, gidan Allah.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Amma Haruna da zuriyarsa su ne waɗanda suke miƙa hadayu a kan bagaden hadaya ta ƙonawa da kuma a kan bagaden turare haɗe da dukan abin da ake yi a Wuri Mafi Tsarki, suna yin kafara domin Isra’ila, bisa ga dukan abin da Musa bawan Allah ya umarta.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
Waɗannan su ne zuriyar Haruna, Eleyazar, Finehas, Abishuwa,
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
Bukki, Uzzi, Zerahiya,
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
Merahiyot, Amariya, Ahitub,
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
Zadok da Ahimawaz.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
Waɗannan su ne wuraren zamansu da aka ba su rabo su zama yankunansu (aka ba wa zuriyar Haruna waɗanda suke daga gidan Kohat, domin rabo na fari nasu ne):
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
Aka ba su Hebron a Yahuda tare da wuraren kiwon da suke kewayenta.
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
Amma filaye da ƙauyukan da suke kewayen birnin aka ba wa Kaleb ɗan Yefunne.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
Saboda haka aka ba wa zuriyar Haruna Hebron (birnin mafaka), da Libna, Yattir Eshtemowa,
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
Hilen, Debir,
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
Daga kabilar Benyamin kuma aka ba su Gibeyon, Geba, Alemet da Anatot, tare da wuraren kiwonsu. Waɗannan garuruwa waɗanda aka raba a tsakanin mutanen gidan Kohat, goma sha uku ne duka.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
Aka ba sauran zuriyar Kohat rabon garuruwa goma daga gidajen rabin kabilar Manasse.
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
Aka ba zuriyar Gershom, gida-gida, rabon garuruwa goma sha uku daga kabilan Issakar, Asher da Naftali, da kuma daga sashen rabi kabilar Manasse da yake a Bashan.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
Aka ba zuriyar Merari, gida-gida, rabon garuruwa goma sha biyu daga kabilan Ruben, Gad da Zebulun.
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
Saboda haka Isra’ilawa suka ba Lawiyawa waɗannan garuruwa da wuraren kiwonsu.
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
Daga kabilan Yahuda, Simeyon da Benyamin suka ba su rabon sunayen garuruwan da aka ambata.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Aka ba wa waɗansu na mutanen gidan Kohat yankin garuruwansu daga kabilar Efraim.
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
A ƙasar tudun Efraim aka ba su Shekem (birnin mafaka), da Gezer,
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
Yokmeyam, Bet-Horon,
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
Aiyalon da Gat-Rimmon, tare da wuraren kiwonsu.
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
Daga rabin kabilar Manasse kuwa, Isra’ilawa suka ba da Aner da Bileyam, tare da wuraren kiwonsu, ga sauran gidajen mutanen Kohat.
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
Mutanen Gershom suka sami waɗannan. Daga gidan rabin kabilar Manasse, sun sami Golan a Bashan da kuma Ashtarot, tare da wuraren kiwonsu;
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
daga kabilar Issakar suka sami Kedesh, Daberat,
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
Ramot da Anem, tare da wuraren kiwonsu;
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
daga kabilar Asher suka sami Mashal, Abdon,
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
Hukok da Rehob, tare da wuraren kiwonsu;
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
daga kabilar Naftali kuwa suka sami Kedesh a Galili, Hammon da Kiriyatayim, tare da wuraren kiwonsu.
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
Mutanen Merari (sauran Lawiyawan) suka sami waɗannan. Daga kabilar Zebulun suka sami Yokneyam, Karta, Rimmon da Tabor, tare da wuraren kiwonsu;
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
daga kabilar Ruben a hayin Urdun a gabashi Yeriko suka sami Bezer a hamada, Yahza,
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
Kedemot da Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu;
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
daga kabilar Gad kuwa suka sami Ramot a Gileyad, Mahanayim,
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.

< 1 хроніки 6 >