< 1 хроніки 6 >
1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
Zadok zeugte Schallum,
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
und Debir und seine Weideplätze,
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.