< 1 хроніки 6 >
1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Fils d’Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
Fils de Merari: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Fils d’Elkana: Amasaï et Achimoth;
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d’assignation, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d’après la règle qui leur était prescrite.
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D’entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Machath, fils d’Amasaï,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
fils de Thachath, fils d’Assir, fils d’Ebjasaph, fils de Koré,
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
fils d’Éthni, fils de Zérach, fils d’Adaja,
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi.
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Éthan, fils de Kischi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
fils de Haschabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
Voici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d’Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l’entoure;
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
Aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d’Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
Les fils de Guerschom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
Les fils de Merari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent nominativement.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d’Éphraïm.
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
de la tribu d’Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
de la tribu d’Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
et de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.