< 1 хроніки 6 >
1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari.
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Fils d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. — Fils d'Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. —
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
Abisué engendra Bocci; Bocci engendra Ozi;
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
Ozi engendra Zaraïas; Zaraïas engendra Méraïoth;
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Achimaas;
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Achimaas engendra Azarias; Azarias engendra Johanan;
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
Johanan engendra Azarias: c'est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Azarias engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Sellum;
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Sellum engendra Helcias; Helcias engendra Azarias;
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
Josédec partit pour l'exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l'intermédiaire de Nabuchodonosor.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
Fils de Mérari: Moholi et Musi. Voici les familles de Lévi selon leurs pères:
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
De Gersom: Lobni, son fils; Jahath, son fils; Zamma, son fils;
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
Elcana, son fils; Abiasaph, son fils; Asir, son fils;
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
Thahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Fils d'Elcana: Amasaï et Achimoth;
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
Elcana, son fils; Sophaï, son fils; Nahath, son fils;
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Fils de Mérari: Moholi; Lobni, son fils; Séméï, son fils; Oza, son fils;
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
Sammaa, son fils; Haggia, son fils; Asaïa, son fils.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l'arche eut un lieu de repos:
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
ils remplirent les fonctions de chantres devant la Demeure de la tente de réunion, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de Yahweh à Jérusalem, et ils se tenaient à leur service selon leur règlement. —
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils: — D'entre les fils des Caathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
fils d'Elcana, fils de Jéroham, fils d'Eliel, fils de Thohu,
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
fils d'Elcana, fils de Joël, fils d'Azarias, fils de Sophonias,
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
fils de Thahath, fils d'Asir, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
— Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
fils d'Athanaï, fils de Zara, fils d'Adaïa,
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
fils d'Ethan, fils de Zamma, fils de Séméï,
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
— Fils de Mérari, leurs frères, à la gauche: Ethan, fils de Cusi, fils d'Abdi, fils de Maloch,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
fils de Hasabias, fils d'Amasias, fils de Helcias,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
fils d'Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
Voici les fils d'Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils; Abisué, son fils;
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
Méraïoth, son fils; Amarias, son fils; Achitob, son fils;
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
Sadoc, son fils; Achimaas, son fils.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
Voici leurs habitations, selon leurs enceintes, dans leurs territoires: — Aux fils d'Aaron, de la famille des Caathites, désignés les premiers par le sort,
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l'entourent;
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
mais on donna le territoire de la ville et ses villages à Caleb, fils de Jéphoné.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
On donna donc aux fils d'Aaron la ville de refuge Hébron, Lobna et ses pâturages,
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
Jéther, Esthémo et ses pâturages, Hélon et ses pâturages, Dabir et ses pâturages,
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
de la tribu de Benjamin, Gabée et ses pâturages, Almath et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Total de leurs villes: treize villes, d'après leurs familles.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
— Les autres fils de Caath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu, de la demi-tribu de Manassé.
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
Les fils de Gersom, d'après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d'Issachar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé, en Basan.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
Les fils de Mérari, d'après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Pour les autres familles des fils de Caath, les villes qui leur échurent furent de la tribu d'Ephraïm.
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
On leur donna: la ville de refuge Sichem et ses pâturages, dans la montagne d'Ephraïm, Gazer et ses pâturages,
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
Jecmaam et ses pâturages, Bethoron et ses pâturages,
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
Hélon et ses pâturages, Geth-Remmon et ses pâturages;
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, Balaam et ses pâturages: pour les familles des autres fils de Caath.
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
On donna aux fils de Gersom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages;
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
de la tribu d'Issachar, Cédès et ses pâturages, Dabéreth et ses pâturages,
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
Ramoth et ses pâturages, Anem et ses pâturages;
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
de la tribu d'Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
Hucac et ses pâturages, Rohob et ses pâturages;
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
et de la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses pâturages, Hamon et ses pâturages, et Cariathaïm et ses pâturages.
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
On donna au reste des Lévites, aux fils de Mérari: de la tribu de Zabulon, Remmono et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
de l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bosor, au désert, et ses pâturages, Jassa et ses pâturages,
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages;
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Manaïm, et ses pâturages,
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.