< 1 хроніки 6 >

1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
Les fils de Lévi: Guershon, Kehath et Merari.
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hébron et Uzziel.
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Fils d'Amram: Aaron, Moïse et Miriam. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Éléazar engendra Phinhas, Phinhas engendra Abishua,
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
Abishua engendra Bukki. Bukki engendra Uzzi.
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
Uzzi engendra Zerahiah. Zérachia engendra Meraïoth.
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Meraïoth engendra Amaria. Amariah engendra Ahitub.
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Achithub engendra Zadok. Zadok engendra Ahimaaz.
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Achimaats engendra Azaria. Azariah engendra Johanan.
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
Johanan engendra Azaria, qui exerça la fonction de prêtre dans la maison que Salomon construisit à Jérusalem.
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Azaria engendra Amaria. Amaria engendra Ahitub.
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
Ahitub engendra Zadok. Zadok engendra Shallum, qui engendra Shallum.
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Schallum engendra Hilkija. Hilkija engendra Azaria, qui engendra Azaria.
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
Azaria engendra Seraja. Seraja engendra Jéhozadak.
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
Jehozadak partit en captivité lorsque Yahvé emporta Juda et Jérusalem par la main de Nabuchodonosor.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Fils de Lévi: Gershom, Kehath et Merari.
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimei.
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hebron et Uzziel.
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
Fils de Merari: Mahli et Mushi. Ce sont là les familles des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
De Gershom: Libni, son fils; Jahath, son fils; Zimma, son fils;
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérah, son fils; et Jeatherai, son fils.
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
Elkana, son fils; Ebiasaph, son fils; Assir, son fils;
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
Tahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Fils d'Elkana: Amasaï et Ahimoth.
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
Fils d'Elkana: Zophaï, son fils; Nahath, son fils;
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
Éliab, son fils; Jerocham, son fils; et Elkana, son fils.
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
Fils de Samuel: le premier-né, Joël, et le second, Abija.
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shimei son fils, Uzza son fils,
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
Shimea son fils, Haggia son fils, Asaiah son fils.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
Ce sont eux que David chargea du service des chants dans la maison de l'Éternel, après que l'arche s'y fut arrêtée.
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Ils assurèrent le service des chants devant le tabernacle de la tente d'assignation jusqu'à ce que Salomon ait construit la maison de Yahvé à Jérusalem. Ils accomplissaient les fonctions de leur charge selon leur ordre.
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Voici ceux qui firent le service, et leurs fils. Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Éliel, fils de Toah,
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
fils de Zuph, fils d'Elkana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
fils d'Elkana, le fils de Joël, le fils d'Azaria, le fils de Sophonie,
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
le fils de Tahath, le fils d'Assir, le fils d'Ebiasaph, le fils de Koré,
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
le fils de Jitsehar, le fils de Kehath, le fils de Lévi, le fils d'Israël.
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Shiméa,
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Shiméi,
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
fils de Jahath, fils de Guershom, fils de Lévi.
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
A gauche, leurs frères, fils de Merari: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluch,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
fils d'Amzi, fils de Bani, fils de Shemer,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Leurs frères les Lévites furent désignés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Aaron et ses fils firent des offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
Voici les fils d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerahia, son fils;
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
Meraioth, son fils; Amaria, son fils; Ahitub, son fils;
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
Tsadok, son fils; Ahimaaz, son fils.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
Voici leurs lieux d'habitation, selon leurs campements dans leurs frontières. Aux fils d'Aaron, des familles des Kehathites, car c'était le premier lot,
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
ils donnèrent Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l'entourent;
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
mais les champs de la ville et ses villages, ils les donnèrent à Caleb, fils de Jephunné.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
On donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Jattir, Eschthemoa et ses pâturages,
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
Hilen et ses pâturages, Debir et ses pâturages,
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
Ashan et ses pâturages, Beth Shemesh et ses pâturages,
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
et de la tribu de Benjamin: Guéba et ses pâturages, Allemeth et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Toutes leurs villes, dans toutes leurs familles, étaient au nombre de treize.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
Aux autres fils de Kehath, on donna par le sort, selon leurs familles, de la tribu, de la demi-tribu, de la moitié de Manassé, dix villes.
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
Aux fils de Guershom, selon leurs familles, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephtali et de la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
Aux fils de Merari, on donna par le sort, selon leurs familles, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon, douze villes.
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes avec leurs pâturages.
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
Ils donnèrent par tirage au sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qui sont mentionnées par leur nom.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Quelques-unes des familles des fils de Kehath eurent des villes de leur ressort dans la tribu d'Ephraïm.
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
On leur donna les villes de refuge: Sichem, dans la montagne d'Éphraïm, et ses pâturages; Guézer et ses pâturages;
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
Jokmeam et ses pâturages; Beth Horon et ses pâturages;
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
Ajalon et ses pâturages; Gath Rimmon et ses pâturages;
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
et, de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, et Bilam et ses pâturages, pour le reste de la famille des fils de Kehath.
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
On donna aux fils de Guershom, de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et ses pâturages, et Ashtaroth et ses pâturages;
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
et de la tribu d'Issacar, Kedesh et ses pâturages, Daberath et ses pâturages,
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
Ramoth et ses pâturages, et Anem et ses pâturages;
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
et de la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
Hukok et ses pâturages, et Rehob et ses pâturages;
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
et de la tribu de Nephtali, Kedesh en Galilée et ses pâturages, Hammon et ses pâturages, et Kiriathaim et ses pâturages.
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
Aux autres Lévites, fils de Merari, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et ses pâturages, et Tabor et ses pâturages.
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
Au-delà du Jourdain, à Jéricho, sur la rive orientale du Jourdain, on donna, de la tribu de Ruben Bezer dans le désert et ses pâturages, Jahtsa et ses pâturages,
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
Kedemoth et ses pâturages, et Mephaath et ses pâturages;
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Mahanaïm et ses pâturages,
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
Hesbon et ses pâturages, et Jazer et ses pâturages.

< 1 хроніки 6 >