< 1 хроніки 6 >

1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< 1 хроніки 6 >