< 1 хроніки 25 >

1 І відділи́в Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що прові́щували на ци́трах, і на а́рфах, і на цимба́лах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
David and the leaders of the army selected some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals. Here is the list of the men who performed this service:
2 від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар'їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the direction of Asaph, who prophesied under the king's supervision.
3 Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, — ше́стеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господе́ві.
From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in all, under the direction of their father Jeduthun, who played the harp for giving thanks and praising Yahweh.
4 Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
5 Усі ці — сини́ Гемана, царсько́го прозорли́вця в Божих слова́х, щоб підви́щувати силу. І дав Бог Геманові чотирна́дцять синів та три дочки́.
All these were the sons of Heman the king's prophet. God gave Heman fourteen sons and three daughters to lift up his horn.
6 Усі вони були при своє́му батькові, на співі Господнього дому, на цимба́лах, на а́рфах та ци́трах для служби в Божому домі; при царі — Асаф, Єдутун та Геман.
All these were under the direction of their fathers. They were musicians in Yahweh's house, with cymbals and stringed instruments as they served in God's house. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the king's supervision.
7 І було їхнє число з їхніми брата́ми, ви́вченими співу для Господа, усіх розуміючих, — двісті й вісімдеся́т і вісім.
They and their brothers who were skilled and trained to make music to Yahweh numbered 288.
8 І кинули вони жеребки́, черга́ відповідно черзі, як мали́й, так і великий, учитель з у́чнем.
They cast lots for their duties, all alike, the same for the young as well as the old, the teacher as well as the student.
9 І вийшов перший жеребо́к від Асафа для Йо́сипа, другий — Ґедалія, він і брати́ його та сини́ його, дванадцять.
Now regarding Asaph's sons: The first lot fell to Joseph's family; the second fell to Gedaliah's family, twelve persons in number;
10 Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
the third fell to Zaccur, his sons and his relatives, twelve persons in number;
11 Четвертий — для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
the fourth fell to Izri, his sons and his relatives, twelve persons in number;
12 П'ятий — Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
the fifth fell to Nethaniah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
13 Шо́стий — Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
the sixth fell to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
14 Сьо́мий — Єсар'їла, сини його та брати його, дванадцять.
the seventh fell to Jesarelah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
15 Во́сьмий — Іса́я, сини його та брати його, дванадцять.
the eighth fell to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
16 Дев'ятий — Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
the ninth fell to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
17 Десятий — Шім'ї, сини його та брати його, дванадцять.
the tenth fell to Shimei, his sons and his relatives, twelve persons in number;
18 Одинадцятий — Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
the eleventh fell to Azarel, his sons and his relatives, twelve persons in number;
19 Дванадцятий — для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
the twelfth fell to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
20 Тринадцятий — для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
the thirteenth fell to Shubael, his sons and his relatives, twelve persons in number;
21 Чотирна́дцятий — для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
the fourteenth fell to Mattithiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
22 П'ятнадцятий — для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
the fifteenth fell to Jerimoth, his sons and his relatives, twelve persons in number;
23 Шістнадцятий — для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
the sixteenth fell to Hananiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
24 Сімнадцятий — для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
the seventeenth fell to Joshbekashah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
25 Вісімнадцятий — для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
the eighteenth fell to Hanani, his sons and his relatives, twelve persons in number;
26 Дев'ятнадцятий — для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
the nineteenth fell to Mallothi, his sons and his relatives, twelve persons in number;
27 Двадцятий — для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
the twentieth fell to Eliathah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
28 Двадцять і перший — для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
the twenty-first fell to Hothir, his sons and his relatives, twelve persons in number;
29 Двадцять і другий — для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
the twenty-second fell to Giddalti, his sons and his relatives, twelve persons in number;
30 Двадцять і третій — для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
the twenty-third fell to Mahazioth, his sons and his relatives, twelve persons in number;
31 Двадцять і четвертий — для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.
the twenty-fourth fell to Romamti-Ezer, his sons and his relatives, twelve persons in number.

< 1 хроніки 25 >