< 1 хроніки 25 >
1 І відділи́в Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що прові́щували на ци́трах, і на а́рфах, і на цимба́лах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:
2 від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар'їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
3 Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, — ше́стеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господе́ві.
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
4 Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
5 Усі ці — сини́ Гемана, царсько́го прозорли́вця в Божих слова́х, щоб підви́щувати силу. І дав Бог Геманові чотирна́дцять синів та три дочки́.
这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
6 Усі вони були при своє́му батькові, на співі Господнього дому, на цимба́лах, на а́рфах та ци́трах для служби в Божому домі; при царі — Асаф, Єдутун та Геман.
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
7 І було їхнє число з їхніми брата́ми, ви́вченими співу для Господа, усіх розуміючих, — двісті й вісімдеся́т і вісім.
他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
8 І кинули вони жеребки́, черга́ відповідно черзі, як мали́й, так і великий, учитель з у́чнем.
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
9 І вийшов перший жеребо́к від Асафа для Йо́сипа, другий — Ґедалія, він і брати́ його та сини́ його, дванадцять.
掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
10 Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
11 Четвертий — для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
12 П'ятий — Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
13 Шо́стий — Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
14 Сьо́мий — Єсар'їла, сини його та брати його, дванадцять.
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
15 Во́сьмий — Іса́я, сини його та брати його, дванадцять.
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
16 Дев'ятий — Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
17 Десятий — Шім'ї, сини його та брати його, дванадцять.
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
18 Одинадцятий — Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
19 Дванадцятий — для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
20 Тринадцятий — для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
21 Чотирна́дцятий — для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
22 П'ятнадцятий — для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
23 Шістнадцятий — для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
24 Сімнадцятий — для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
25 Вісімнадцятий — для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
26 Дев'ятнадцятий — для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
27 Двадцятий — для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
28 Двадцять і перший — для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
29 Двадцять і другий — для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
30 Двадцять і третій — для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
31 Двадцять і четвертий — для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.
第二十四是罗幔提·以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。