< 1 хроніки 24 >
1 А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।