< 1 хроніки 24 >
1 А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Waɗannan su ne sassan’ya’yan Haruna maza.’Ya’yan Haruna maza su ne Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
Amma Nadab da Abihu sun mutu kafin mahaifinsu, ba su kuma haifi’ya’ya maza ba; saboda haka Eleyazar da Itamar suka yi hidimar firistoci.
3 І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
Tare da taimakon Zadok zuriyar Eleyazar da Ahimelek wani zuriyar Itamar. Dawuda ya karkasa su zuwa ɓangarori don aikinsu bisa ga hidima.
4 І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
Akwai ɗumbun shugabanni a cikin zuriyar Eleyazar fiye da zuriyar Itamar, aka kuma karkasa su haka, kawuna goma sha shida daga zuriyar Eleyazar da kuma kawuna iyalai takwas daga zuriyar Itamar.
5 І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
Aka karkasa su babu sonkai ta wurin jifa ƙuri’a, gama akwai manyan ma’aikatan wuri mai tsarki da manyan ma’aikatan Allah a cikin zuriyar Eleyazar da Itamar.
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
Shemahiya ɗan Netanel, wani Balawe ne marubuci, ya rubuta sunayensu a gaban sarki da kuma a gaban manyan ma’aikata. Zadok firist, Ahimelek ɗan Abiyatar da kuma kawunan iyalan firistoci da na Lawiyawa, iyali guda daga Eleyazar, guda kuma daga Itamar.
7 І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
Ƙuri’a ta farko ta faɗa a kan Yehoyarib, na biyu a kan Yedahiya,
8 третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
na uku a kan Harim, na huɗu a kan Seyorim,
9 п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
na biyar a kan Malkiya, na shida a kan Miyamin,
10 сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
na bakwai a kan Hakkoz, na takwas a kan Abiya,
11 дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
na tara a kan Yeshuwa, na goma a kan Shekaniya,
12 одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
na goma sha ɗaya a kan Eliyashib, na goma sha biyu a kan Yakim,
13 тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
na goma sha uku a kan Huffa, na goma sha huɗu a kan Yeshebeyab,
14 п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
na goma sha biyar a kan Bilga, na goma sha shida a kan Immer,
15 сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
na goma sha shida a kan Hezir, na goma sha takwas a kan Haffizzez,
16 дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
na goma sha tara a kan Fetahahiya, na ashirin a kan Ezekiyel,
17 двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
na ashirin da ɗaya wa Yakin, na ashirin da biyu a kan Gamul,
18 двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
na ashirin da uku wa Delahiya da kuma na ashirin da huɗu a kan Ma’aziya.
19 Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
Ga tsarin aikinsu na hidima sa’ad da suka shiga haikalin Ubangiji, bisa ga ƙa’idar da kakansu Haruna ya kafa, yadda Ubangiji, Allah na Isra’ila ya umarce shi.
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
Game da sauran zuriyar Lawi kuwa, Daga’ya’yan Amram maza. Shubayel; daga’ya’yan Shubayel maza. Yedehiya.
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
Game da Rehabiya kuwa, daga’ya’yansa maza. Isshiya shi ne na fari.
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
Daga mutanen Izhar, Shelomot; daga’ya’yan Shelomot maza, Yahat.
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
’Ya’yan Hebron maza su ne, Yeriya na fari, Amariya na biyu, Yahaziyel na uku da Yekameyam na huɗu.
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
Ɗan Uzziyel shi ne, Mika; daga’ya’yan Mika maza, Shamir.
25 Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
Ɗan’uwan Mika shi ne, Isshiya; daga’ya’yan Isshiya maza, Zakariya.
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
’Ya’yan Merari su ne, Mali da Mushi. Ɗan Ya’aziya shi ne, Beno.
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
’Ya’yan Merari su ne, daga Ya’aziya, Beno, Shoham, Zakkur da Ibri.
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
Daga Mali, Eleyazar, wanda ba shi da’ya’ya maza.
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
Daga Kish, ɗan Kish shi ne, Yerameyel.
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
Kuma’ya’yan Mushi maza su ne, Mali, Eder da Yerimot. Waɗannan su ne Lawiyawa bisa ga iyalansu.
31 І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.
Suka kuma jifa ƙuri’a, kamar dai yadda’yan’uwansu zuriyar Haruna suka yi, a gaban Sarki Dawuda da gaban Zadok, Ahimelek, da kuma a gaban kawunan iyalan firistoci da na Lawiyawa. Aka yi da iyalan wa daidai da iyalan ƙane.