< 1 хроніки 24 >
1 А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
3 І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
4 І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
5 І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars «Fürsten des Heiligtums» und «Fürsten Gottes».
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
7 І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
10 сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
11 дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
13 тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
14 п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
16 дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
17 двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, [gegeben] durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
Die Söhne [Hebrons] waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
25 Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
31 І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.
Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.