< 1 хроніки 24 >
1 А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.
3 І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.
5 І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.
7 І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
10 сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
14 п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
16 дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.
25 Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
31 І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.
Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.