< 1 хроніки 24 >
1 А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
3 І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
5 І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
7 І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
9 п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
10 сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
11 дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
12 одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
13 тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
14 п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
16 дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
17 двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
19 Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
25 Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
31 І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.
Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.