< 1 хроніки 24 >
1 А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
3 І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
4 І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
5 І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
7 І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
8 третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
9 п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
10 сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
11 дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
12 одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
13 тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
14 п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
15 сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
16 дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
17 двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
18 двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
19 Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
25 Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
Et le fils de Cis, Jéraméel.
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
31 І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.
Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.