< 1 хроніки 24 >
1 А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.
4 І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.
5 І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.
7 І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;
8 третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;
9 п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;
12 одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.
25 Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.
Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.